คู่มือสนทนา

th คำวิเศษณ์   »   am አድናቆት

100 [หนึ่งร้อย]

คำวิเศษณ์

คำวิเศษณ์

100 [መቶ]

100 [meto]

አድናቆት

[tewisake gisi]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อัมฮาริก เล่น มากกว่า
เคย – ยังไม่เคย የተ-ረገ-----ናወነ – ------- --- ያ-ለ-) የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ) የ-ደ-ገ- የ-ከ-ወ- – ያ-ተ-ና-ነ (-ና ያ-ለ-) --------------------------------- የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ) 0
ye--d----e/ -e--ke--w-ne - yal--eken-wen---gen--ya------e) yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e) y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e- ---------------------------------------------------------- yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง? ከ-- -ፊ--በ--ን ነ-ሩ? ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ? ከ-ህ በ-ት በ-ሊ- ነ-ሩ- ----------------- ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ? 0
k-zī-i bef-t------lī---ne--ru? kezīhi befīti berilīni neberu? k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-? ------------------------------ kezīhi befīti berilīni neberu?
ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ አ-- ፤ -ና--ል-ድ-ም አያይ ፤ ገና አልሄድኩም አ-ይ ፤ ገ- አ-ሄ-ኩ- --------------- አያይ ፤ ገና አልሄድኩም 0
ā-ay--;----a-ālih-dikumi āyayi ; gena ālihēdikumi ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i ------------------------ āyayi ; gena ālihēdikumi
ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน አ-ድ -- – -ንም አንድ ሰው – ማንም አ-ድ ሰ- – ማ-ም ------------ አንድ ሰው – ማንም 0
ā--di---w- –------i ānidi sewi – manimi ā-i-i s-w- – m-n-m- ------------------- ānidi sewi – manimi
คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ? እ---ቀው--ው አ- እዚህ? እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ? እ-ያ-ቀ- ሰ- አ- እ-ህ- ----------------- እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ? 0
im--awi---w--se-- -----z-h-? imīyawik’ewi sewi āle izīhi? i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i- ---------------------------- imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ አ-----ማ----አላ--ም አያይ ፤ ማንንም አላውቅም አ-ይ ፤ ማ-ን- አ-ው-ም ---------------- አያይ ፤ ማንንም አላውቅም 0
ā-ay--; --ni---i--lawi-’-mi āyayi ; maninimi ālawik’imi ā-a-i ; m-n-n-m- ā-a-i-’-m- --------------------------- āyayi ; maninimi ālawik’imi
ยัง(คง) – ไม่...(แล้ว) ተ-ማሪ---በ-/ተ-----ያ----ም ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም ተ-ማ- – በ-/-ጨ-ሪ አ-ስ-ል-ም ---------------------- ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም 0
t---’e--rī-–-b-k---te-h’em-----ya-ife-i-imi tech’emarī – bek’a/tech’emarī āyasifeligimi t-c-’-m-r- – b-k-a-t-c-’-m-r- ā-a-i-e-i-i-i ------------------------------------------- tech’emarī – bek’a/tech’emarī āyasifeligimi
คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม? ተጨ----ጅ- -- -ቀመጣሉ? ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ? ተ-ማ- ረ-ም ጊ- ይ-መ-ሉ- ------------------ ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ? 0
tech’-m--ī r-j--- -īzē y---e-e-----? tech’emarī rejimi gīzē yik’emet’alu? t-c-’-m-r- r-j-m- g-z- y-k-e-e-’-l-? ------------------------------------ tech’emarī rejimi gīzē yik’emet’alu?
ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ ኣ- ፤-ተጨ---አል-መጥም። ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም። ኣ- ፤ ተ-ማ- አ-ቀ-ጥ-። ----------------- ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም። 0
ayi---te-h’em--ī----k-em--’--i. ayi ; tech’emarī ālik’emet’imi. a-i ; t-c-’-m-r- ā-i-’-m-t-i-i- ------------------------------- ayi ; tech’emarī ālik’emet’imi.
อะไรอีก – ไม่(่...)อีกแล้ว ሌላ-ነገ--–---ም-ነ-ር ሌላ ነገር – ምንም ነገር ሌ- ነ-ር – ም-ም ነ-ር ---------------- ሌላ ነገር – ምንም ነገር 0
l--- --g-r- –--i-imi ne-e-i lēla negeri – minimi negeri l-l- n-g-r- – m-n-m- n-g-r- --------------------------- lēla negeri – minimi negeri
คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม? ሌ--ነገ--መ-ጣ--ይ-ል--? ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ? ሌ- ነ-ር መ-ጣ- ይ-ል-ሉ- ------------------ ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ? 0
l-l- neger----t’--’-----ife-i--l-? lēla negeri met’et’ati yifeligalu? l-l- n-g-r- m-t-e-’-t- y-f-l-g-l-? ---------------------------------- lēla negeri met’et’ati yifeligalu?
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ አያይ --ምንም-ነ-ር አል--ግም አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም አ-ይ ፤ ም-ም ነ-ር አ-ፈ-ግ- -------------------- አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም 0
ā-a-i---mi---i -egeri ----e--g--i āyayi ; minimi negeri ālifeligimi ā-a-i ; m-n-m- n-g-r- ā-i-e-i-i-i --------------------------------- āyayi ; minimi negeri ālifeligimi
อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย የ-ከ--ነ-ነ-ር --ምንም -ል-ከ-ወነ የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ የ-ከ-ወ- ነ-ር – ም-ም ያ-ተ-ና-ነ ------------------------ የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ 0
yet-ken-w-ne--e-er--–-m-ni-i-y--it-k-n-wene yetekenawene negeri – minimi yalitekenawene y-t-k-n-w-n- n-g-r- – m-n-m- y-l-t-k-n-w-n- ------------------------------------------- yetekenawene negeri – minimi yalitekenawene
คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม? የሆነ ነገር-ተመግበዋ-? የሆነ ነገር ተመግበዋል? የ-ነ ነ-ር ተ-ግ-ዋ-? --------------- የሆነ ነገር ተመግበዋል? 0
ye------e---i temeg-b-wal-? yehone negeri temegibewali? y-h-n- n-g-r- t-m-g-b-w-l-? --------------------------- yehone negeri temegibewali?
ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ አ-ይ - ገ--አ-----። አያይ ፤ ገና አልበላሁም። አ-ይ ፤ ገ- አ-በ-ሁ-። ---------------- አያይ ፤ ገና አልበላሁም። 0
ā-ay----g-n--āl-be-a-u-i. āyayi ; gena ālibelahumi. ā-a-i ; g-n- ā-i-e-a-u-i- ------------------------- āyayi ; gena ālibelahumi.
มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว ሌ- -ው - ማ---ሰው ሌላ ሰው – ማንም ሰው ሌ- ሰ- – ማ-ም ሰ- -------------- ሌላ ሰው – ማንም ሰው 0
lē---s--- - m-n-m--sewi lēla sewi – manimi sewi l-l- s-w- – m-n-m- s-w- ----------------------- lēla sewi – manimi sewi
มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม? ተ-ማሪ--ላ--ና መ--ት --ፈ-ግ? ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ? ተ-ማ- ሌ- ቡ- መ-ጣ- የ-ፈ-ግ- ---------------------- ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ? 0
t----e--r--l--a--u-a m-t’---a-i-----f-lig-? tech’emarī lēla buna met’et’ati yemīfeligi? t-c-’-m-r- l-l- b-n- m-t-e-’-t- y-m-f-l-g-? ------------------------------------------- tech’emarī lēla buna met’et’ati yemīfeligi?
ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ አያይ-፤ ማንም-የለም አያይ ፤ ማንም የለም አ-ይ ፤ ማ-ም የ-ም ------------- አያይ ፤ ማንም የለም 0
ā-ay- ; --nim- y--e---| āyayi ; manimi yelemi | ā-a-i ; m-n-m- y-l-m- | ----------------------- āyayi ; manimi yelemi |

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -