Tren istasyonuna gitmek istiyorum.
ወ- -----ቢ------እ-ል-ለ-።
ወ- ባ-- ጣ-- መ-- እ------
ወ- ባ-ር ጣ-ያ መ-ድ እ-ል-ለ-።
----------------------
ወደ ባቡር ጣቢያ መሄድ እፈልጋለው።
0
wed- ba-u----’a-ī-a-me-ē-- ----i--le--.
w--- b----- t------ m----- i-----------
w-d- b-b-r- t-a-ī-a m-h-d- i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
wede baburi t’abīya mehēdi ifeligalewi.
Tren istasyonuna gitmek istiyorum.
ወደ ባቡር ጣቢያ መሄድ እፈልጋለው።
wede baburi t’abīya mehēdi ifeligalewi.
Havalimanına gitmek istiyorum.
ወደ --ር-ማ--ያ-መ-ድ-እ--ጋ--።
ወ- አ-- ማ--- መ-- እ------
ወ- አ-ር ማ-ፊ- መ-ድ እ-ል-ለ-።
-----------------------
ወደ አየር ማረፊያ መሄድ እፈልጋለው።
0
w--e ā-e-i -a--f-ya--eh--i i-elig--e-i.
w--- ā---- m------- m----- i-----------
w-d- ā-e-i m-r-f-y- m-h-d- i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
wede āyeri marefīya mehēdi ifeligalewi.
Havalimanına gitmek istiyorum.
ወደ አየር ማረፊያ መሄድ እፈልጋለው።
wede āyeri marefīya mehēdi ifeligalewi.
Şehir merkezine gitmek istiyorum.
ወደ--ሃ- -ተማ-መ-ድ -ፈል-ለው።
ወ- መ-- ከ-- መ-- እ------
ወ- መ-ል ከ-ማ መ-ድ እ-ል-ለ-።
----------------------
ወደ መሃል ከተማ መሄድ እፈልጋለው።
0
wed--me-al- k----- me--di---el--al-wi.
w--- m----- k----- m----- i-----------
w-d- m-h-l- k-t-m- m-h-d- i-e-i-a-e-i-
--------------------------------------
wede mehali ketema mehēdi ifeligalewi.
Şehir merkezine gitmek istiyorum.
ወደ መሃል ከተማ መሄድ እፈልጋለው።
wede mehali ketema mehēdi ifeligalewi.
Tren istasyonuna nasıl giderim?
ወደ-------ያ -ን-- እ--ሳ--?
ወ- ባ-- ጣ-- እ--- እ------
ወ- ባ-ር ጣ-ያ እ-ዴ- እ-ር-ለ-?
-----------------------
ወደ ባቡር ጣቢያ እንዴት እደርሳለው?
0
wed- b-bu-- t--b--- -ni--ti --e--sa--w-?
w--- b----- t------ i------ i-----------
w-d- b-b-r- t-a-ī-a i-i-ē-i i-e-i-a-e-i-
----------------------------------------
wede baburi t’abīya inidēti iderisalewi?
Tren istasyonuna nasıl giderim?
ወደ ባቡር ጣቢያ እንዴት እደርሳለው?
wede baburi t’abīya inidēti iderisalewi?
Havalimanına nasıl giderim?
ወደ -አ-ር--ረፊያ-እን-----ር--ው?
ወ- ባ--- ማ--- እ--- እ------
ወ- ባ-የ- ማ-ፊ- እ-ዴ- እ-ር-ለ-?
-------------------------
ወደ ባአየር ማረፊያ እንዴት እደርሳለው?
0
w-de ----yer--m-r-------n-d--i i--ri-----i?
w--- b------- m------- i------ i-----------
w-d- b-’-y-r- m-r-f-y- i-i-ē-i i-e-i-a-e-i-
-------------------------------------------
wede ba’āyeri marefīya inidēti iderisalewi?
Havalimanına nasıl giderim?
ወደ ባአየር ማረፊያ እንዴት እደርሳለው?
wede ba’āyeri marefīya inidēti iderisalewi?
Şehir merkezine nasıl giderim?
ወደ-መሃል ከተማ---ዴት --ርሳለው?
ወ- መ-- ከ-- እ--- እ------
ወ- መ-ል ከ-ማ እ-ዴ- እ-ር-ለ-?
-----------------------
ወደ መሃል ከተማ እንዴት እደርሳለው?
0
we---meh-li ketem--i-id--i id---sale--?
w--- m----- k----- i------ i-----------
w-d- m-h-l- k-t-m- i-i-ē-i i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
wede mehali ketema inidēti iderisalewi?
Şehir merkezine nasıl giderim?
ወደ መሃል ከተማ እንዴት እደርሳለው?
wede mehali ketema inidēti iderisalewi?
Bir taksiye ihtiyacım var.
ታክ- --ል-ለው።
ታ-- እ------
ታ-ሲ እ-ል-ለ-።
-----------
ታክሲ እፈልጋለው።
0
t-k-----f-liga--w-.
t----- i-----------
t-k-s- i-e-i-a-e-i-
-------------------
takisī ifeligalewi.
Bir taksiye ihtiyacım var.
ታክሲ እፈልጋለው።
takisī ifeligalewi.
Bir şehir haritasına ihtiyacım var.
የ--- -ር--እፈልጋለ-።
የ--- ካ-- እ------
የ-ተ- ካ-ታ እ-ል-ለ-።
----------------
የከተማ ካርታ እፈልጋለው።
0
yeke-ema k-ri-- ---li-al---.
y------- k----- i-----------
y-k-t-m- k-r-t- i-e-i-a-e-i-
----------------------------
yeketema karita ifeligalewi.
Bir şehir haritasına ihtiyacım var.
የከተማ ካርታ እፈልጋለው።
yeketema karita ifeligalewi.
Bir otele ihtiyacım var.
ሆ-ል -ፈ--ለ-።
ሆ-- እ------
ሆ-ል እ-ል-ለ-።
-----------
ሆቴል እፈልጋለው።
0
h---li ---l-ga---i.
h----- i-----------
h-t-l- i-e-i-a-e-i-
-------------------
hotēli ifeligalewi.
Bir otele ihtiyacım var.
ሆቴል እፈልጋለው።
hotēli ifeligalewi.
Bir araba kiralamak istiyorum.
መኪ- -ከራ-ት ------።
መ-- መ---- እ------
መ-ና መ-ራ-ት እ-ል-ለ-።
-----------------
መኪና መከራየት እፈልጋለው።
0
mekī-- --ker----i-i-e--gale--.
m----- m--------- i-----------
m-k-n- m-k-r-y-t- i-e-i-a-e-i-
------------------------------
mekīna mekerayeti ifeligalewi.
Bir araba kiralamak istiyorum.
መኪና መከራየት እፈልጋለው።
mekīna mekerayeti ifeligalewi.
İşte kredi kartım.
ይሄ የእ---ረ-ት ካርድ-ነ-።
ይ- የ-- ክ--- ካ-- ነ--
ይ- የ-ኔ ክ-ዲ- ካ-ድ ነ-።
-------------------
ይሄ የእኔ ክረዲት ካርድ ነው።
0
y-hē y-’--ē kir-d-t---a-i-i-n---.
y--- y----- k------- k----- n----
y-h- y-’-n- k-r-d-t- k-r-d- n-w-.
---------------------------------
yihē ye’inē kiredīti karidi newi.
İşte kredi kartım.
ይሄ የእኔ ክረዲት ካርድ ነው።
yihē ye’inē kiredīti karidi newi.
İşte sürücü belgem.
ይ- የእ---ን- -ቃድ-ነው።
ይ- የ-- መ-- ፈ-- ነ--
ይ- የ-ኔ መ-ጃ ፈ-ድ ነ-።
------------------
ይሄ የእኔ መንጃ ፈቃድ ነው።
0
yi-ē-ye-inē m-n--a-fek-adi--e--.
y--- y----- m----- f------ n----
y-h- y-’-n- m-n-j- f-k-a-i n-w-.
--------------------------------
yihē ye’inē menija fek’adi newi.
İşte sürücü belgem.
ይሄ የእኔ መንጃ ፈቃድ ነው።
yihē ye’inē menija fek’adi newi.
Şehirde görülecek ne var?
ከተማው--ስ---ን የ-ታይ -ለ?
ከ--- ው-- ም- የ--- አ--
ከ-ማ- ው-ጥ ም- የ-ታ- አ-?
--------------------
ከተማው ውስጥ ምን የሚታይ አለ?
0
ketema---wi---’----n- ye--t--i ā--?
k------- w------ m--- y------- ā---
k-t-m-w- w-s-t-i m-n- y-m-t-y- ā-e-
-----------------------------------
ketemawi wisit’i mini yemītayi āle?
Şehirde görülecek ne var?
ከተማው ውስጥ ምን የሚታይ አለ?
ketemawi wisit’i mini yemītayi āle?
Şehrin eski kısmına gidiniz.
ወደ ጥ-ታዊ--ተማ-ይ--።
ወ- ጥ--- ከ-- ይ---
ወ- ጥ-ታ- ከ-ማ ይ-ዱ-
----------------
ወደ ጥንታዊ ከተማ ይሂዱ።
0
w--e--’--it-w- ket--a --h--u.
w--- t-------- k----- y------
w-d- t-i-i-a-ī k-t-m- y-h-d-.
-----------------------------
wede t’initawī ketema yihīdu.
Şehrin eski kısmına gidiniz.
ወደ ጥንታዊ ከተማ ይሂዱ።
wede t’initawī ketema yihīdu.
Şehir turu atınız.
የከ-ማ--ሪያ-ጉብኝት ያ---።
የ--- ዙ-- ጉ--- ያ----
የ-ተ- ዙ-ያ ጉ-ኝ- ያ-ር-።
-------------------
የከተማ ዙሪያ ጉብኝት ያድርጉ።
0
y-ketem-----īya ---i-y--i-----ri--.
y------- z----- g-------- y--------
y-k-t-m- z-r-y- g-b-n-i-i y-d-r-g-.
-----------------------------------
yeketema zurīya gubinyiti yadirigu.
Şehir turu atınız.
የከተማ ዙሪያ ጉብኝት ያድርጉ።
yeketema zurīya gubinyiti yadirigu.
Limana gidiniz.
ወደ --ር-ወ---ይሂዱ።
ወ- ባ-- ወ-- ይ---
ወ- ባ-ር ወ-ብ ይ-ዱ-
---------------
ወደ ባህር ወደብ ይሂዱ።
0
w-de ----ri w---b--y-h-d-.
w--- b----- w----- y------
w-d- b-h-r- w-d-b- y-h-d-.
--------------------------
wede bahiri wedebi yihīdu.
Limana gidiniz.
ወደ ባህር ወደብ ይሂዱ።
wede bahiri wedebi yihīdu.
Liman turu yapınız.
የባ-- -ይ -ብ-ት-ያድር-።
የ--- ላ- ጉ--- ያ----
የ-ህ- ላ- ጉ-ኝ- ያ-ር-።
------------------
የባህር ላይ ጉብኝት ያድርጉ።
0
yeba---- l--i g--in---i--adirig-.
y------- l--- g-------- y--------
y-b-h-r- l-y- g-b-n-i-i y-d-r-g-.
---------------------------------
yebahiri layi gubinyiti yadirigu.
Liman turu yapınız.
የባህር ላይ ጉብኝት ያድርጉ።
yebahiri layi gubinyiti yadirigu.
Görülmeye değer başka neler var?
ሌ-ች----ስ- መስዕ- የሆ- ቦ--ች--ሉ?
ሌ-- የ---- መ--- የ-- ቦ--- አ--
ሌ-ች የ-ሪ-ት መ-ዕ- የ-ኑ ቦ-ዎ- አ-?
---------------------------
ሌሎች የቱሪስት መስዕብ የሆኑ ቦታዎች አሉ?
0
lēloch---e--rīs--i -e--‘----y--o-- --t-woc-- ---?
l------ y--------- m------- y----- b-------- ā---
l-l-c-i y-t-r-s-t- m-s-‘-b- y-h-n- b-t-w-c-i ā-u-
-------------------------------------------------
lēlochi yeturīsiti mesi‘ibi yehonu botawochi ālu?
Görülmeye değer başka neler var?
ሌሎች የቱሪስት መስዕብ የሆኑ ቦታዎች አሉ?
lēlochi yeturīsiti mesi‘ibi yehonu botawochi ālu?