Konuşma Kılavuzu

tr Şehirde   »   sv I staden

25 [yirmi beş]

Şehirde

Şehirde

25 [tjugofem]

I staden

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İsveççe Oyna Daha
Tren istasyonuna gitmek istiyorum. Jag ---l----- s-ati-nen. Jag vill till stationen. J-g v-l- t-l- s-a-i-n-n- ------------------------ Jag vill till stationen. 0
Havalimanına gitmek istiyorum. Jag --l- ---- -ly----tse-. Jag vill till flygplatsen. J-g v-l- t-l- f-y-p-a-s-n- -------------------------- Jag vill till flygplatsen. 0
Şehir merkezine gitmek istiyorum. Jag vi-l-til--ce-trum. Jag vill till centrum. J-g v-l- t-l- c-n-r-m- ---------------------- Jag vill till centrum. 0
Tren istasyonuna nasıl giderim? Hur-k----r j-- -i-l s--ti---n? Hur kommer jag till stationen? H-r k-m-e- j-g t-l- s-a-i-n-n- ------------------------------ Hur kommer jag till stationen? 0
Havalimanına nasıl giderim? H-r----m-- ja- -il---l----atse-? Hur kommer jag till flygplatsen? H-r k-m-e- j-g t-l- f-y-p-a-s-n- -------------------------------- Hur kommer jag till flygplatsen? 0
Şehir merkezine nasıl giderim? H---k-m--- -a----l- ce---um? Hur kommer jag till centrum? H-r k-m-e- j-g t-l- c-n-r-m- ---------------------------- Hur kommer jag till centrum? 0
Bir taksiye ihtiyacım var. J-g --h-ver en-t---. Jag behöver en taxi. J-g b-h-v-r e- t-x-. -------------------- Jag behöver en taxi. 0
Bir şehir haritasına ihtiyacım var. Jag --h--e- e- -ta-skar-a. Jag behöver en stadskarta. J-g b-h-v-r e- s-a-s-a-t-. -------------------------- Jag behöver en stadskarta. 0
Bir otele ihtiyacım var. J-----hö-e- ett-------. Jag behöver ett hotell. J-g b-h-v-r e-t h-t-l-. ----------------------- Jag behöver ett hotell. 0
Bir araba kiralamak istiyorum. J-- sk-----v-lj---yr--en---l. Jag skulle vilja hyra en bil. J-g s-u-l- v-l-a h-r- e- b-l- ----------------------------- Jag skulle vilja hyra en bil. 0
İşte kredi kartım. Hä--är mitt ---to----. Här är mitt kontokort. H-r ä- m-t- k-n-o-o-t- ---------------------- Här är mitt kontokort. 0
İşte sürücü belgem. H----r -itt k--k-r-. Här är mitt körkort. H-r ä- m-t- k-r-o-t- -------------------- Här är mitt körkort. 0
Şehirde görülecek ne var? Vad-----s --t---t-se i s-a-e-? Vad finns det att se i staden? V-d f-n-s d-t a-t s- i s-a-e-? ------------------------------ Vad finns det att se i staden? 0
Şehrin eski kısmına gidiniz. Gå----a-la-st--. Gå i gamla stan. G- i g-m-a s-a-. ---------------- Gå i gamla stan. 0
Şehir turu atınız. T- ---r--d--r-g---m-s--de-. Ta en rundtur genom staden. T- e- r-n-t-r g-n-m s-a-e-. --------------------------- Ta en rundtur genom staden. 0
Limana gidiniz. G-----l -am-en. Gå till hamnen. G- t-l- h-m-e-. --------------- Gå till hamnen. 0
Liman turu yapınız. T-------r i----ne-. Ta en tur i hamnen. T- e- t-r i h-m-e-. ------------------- Ta en tur i hamnen. 0
Görülmeye değer başka neler var? V---a--e------t-r f---s det--nna-s? Vilka sevärdheter finns det annars? V-l-a s-v-r-h-t-r f-n-s d-t a-n-r-? ----------------------------------- Vilka sevärdheter finns det annars? 0

Slav diller

300 milyon insan için Slav dili anadildir. Slav dilleri Hint-Avrupa dillerine aittir. Yaklaşık 20 Slav dili mevcuttur. Aralarında en önemli olanı Rusçadır. 150 milyonu aşkın insan Rusçayı anadili olarak konuşmaktadır. Akabinde 50'şer milyon konuşanı ile Polonyaca ve Ukraynaca gelmektedir. Dilbiliminde Slav dilleri Batı Slav, Doğu Slav ve Güney Slav dilleri olarak ayrılmaktadırlar. Batı Slav dilleri Polonyaca, Çekçe ve Slovakçadır. Rusça, Ukraynaca ve Beyaz Rusça Doğu Slav dillerine mensuplardır. Sırpça, Hırvatça ve Bulgarca Güney Slav dillerine aitlerdir. Bunun yanı sıra birçok Slav dilleri var. Bunlar yalnız çok az insan tarafından konuşulmaktadırlar. Slav diller ortak bir dilden oluşmuştur. Kimi diller bundan etkilenerek baya geç gelişmişlerdir. Yani Cermen ve Romen dillerinden daha gençlerdir. Slav dillerinin kelime dağarcığının büyük bir bölümü benzerlik göstermektedirler. Bunun sebebi çok geç birbirinden ayrılmalarıdır. Bilimsel bakımından Slav dilleri muhafazakârdır. Bu, eski yapıdan birçok kalıntısının bulunduğu anlamına gelir. Başka Hint-Avrupa dilleri bu yapıyı kayıp etmiştir. Bundan dolayı Slav dilleri araştırmalar için ilgi çekicidir. Bunun aracılığı ile eski dillere ait sonuçlar çıkarıla bilinir. Hint-Avrupa dilleri böylece araştırmacılar tarafından yeniden yapılandırılmalıdır. Slav dillerin karakteristik özelliği az sesli harfinin bulunmasıdır. Ayrıca başka dillerde olmayan birçok sesi mevcuttur. Bundan dolayı özellikle Batı Avrupalıların telaffuzu ile sorun yaşamaktadırlar. Ama korkmayın- her şey iyi olacak! Polonyaca: Wszystko będzie dobrze!