Konuşma Kılavuzu

tr Hayvanat bahçesinde   »   am መካነ አራዊት

43 [kırk üç]

Hayvanat bahçesinde

Hayvanat bahçesinde

43 [አርባ ሶስት]

43 [አርባ ሶስት]

መካነ አራዊት

[በአራዊት መኖሪያ]

Metni görmek için her boşluğa tıklayabilir veya:   
Türkçe Habeşçe Oyna Daha
Hayvanat bahçesi orada. የአ--- መ---- እ-- ነ-። የአራዊት መኖሪያው እዚያ ነው። 0
በአ--- መ--ያበአራዊት መኖሪያ
Zürafalar orada. ቀጭ--- እ-- ና--። ቀጭኔዎቹ እዚያ ናቸው። 0
የአ--- መ---- እ-- ነ-።የአራዊት መኖሪያው እዚያ ነው።
Ayılar nerede? ድቦ- የ- ና--? ድቦቹ የት ናቸው? 0
የአ--- መ---- እ-- ነ-።የአራዊት መኖሪያው እዚያ ነው።
Filler nerede? ዝሆ-- የ- ና--? ዝሆኖቹ የት ናቸው? 0
ቀጭ--- እ-- ና--።ቀጭኔዎቹ እዚያ ናቸው።
Yılanlar nerede? እባ-- የ- ና--? እባቦቹ የት ናቸው? 0
ቀጭ--- እ-- ና--።ቀጭኔዎቹ እዚያ ናቸው።
Aslanlar nerede? አን--- የ- ና--? አንበሶቹ የት ናቸው? 0
ድቦ- የ- ና--?ድቦቹ የት ናቸው?
Fotoğraf makinem var. ፎቶ ካ-- አ--። ፎቶ ካሜራ አለኝ። 0
ድቦ- የ- ና--?ድቦቹ የት ናቸው?
Film kameram da var. ቪድ- መ---- አ--። ቪድዮ መቅረዣም አለኝ። 0
ዝሆ-- የ- ና--?ዝሆኖቹ የት ናቸው?
Pil nerede? ባት- የ- ነ-? ባትሪ የት ነው? 0
ዝሆ-- የ- ና--?ዝሆኖቹ የት ናቸው?
Penguenler nerede? ፔን---- የ- ና--? ፔንጊዩኖች የት ናቸው? 0
እባ-- የ- ና--?እባቦቹ የት ናቸው?
Kangurular nerede? ካን---- የ- ና--? ካንጋሮዎቹ የት ናቸው? 0
እባ-- የ- ና--?እባቦቹ የት ናቸው?
Gergedanlar nerede? አው---- የ- ና--? አውራሪሶቹ የት ናቸው? 0
አን--- የ- ና--?አንበሶቹ የት ናቸው?
Tuvalet nerede? መጸ-- ቤ- የ- ነ-? መጸዳጃ ቤት የት ነው? 0
አን--- የ- ና--?አንበሶቹ የት ናቸው?
Orada bir kafe var. እዛ ካ- ነ-። እዛ ካፌ ነው። 0
ፎቶ ካ-- አ--።ፎቶ ካሜራ አለኝ።
Orada bir restoran var. እዛ ም-- ቤ- ነ-። እዛ ምግብ ቤት ነው። 0
ፎቶ ካ-- አ--።ፎቶ ካሜራ አለኝ።
Develer nerede? ግመ-- የ- ና--? ግመሎቹ የት ናቸው? 0
ቪድ- መ---- አ--።ቪድዮ መቅረዣም አለኝ።
Goriller ve zebralar nerede? ዝን---- እ- የ-- አ--- የ- ና--? ዝንጀሮዎቹ እና የሜዳ አህዮቹ የት ናቸው? 0
ቪድ- መ---- አ--።ቪድዮ መቅረዣም አለኝ።
Kaplanlar ve timsahlar nerede? ነብ-- እ- አ--- የ- ና--? ነብሮቹ እና አዞዎቹ የት ናቸው? 0
ባት- የ- ነ-?ባትሪ የት ነው?

Bask dili (BASKÇA)

İspanyada 4 tane kabul gören dil vardır. Bunlar İspanyolca, Katalanca, Galiçya’ca ve Baskçadır. Baskça, diğerleri gibi Romen bir köke sahip değildir. Bu dil İspanyol-Fransız sınırında yaklaşık 800000 kişi tarafından konuşulmakta olmakla birlikte Avrupa kıtasının en eski dilidir. Ama bu dilin oluşum yeri halen bilinmemektedir. O yüzden Baskça dilbilimciler için halen bir bilmecedir. Baskça aynı zamanda Avrupa’nın tek izole dilidir. Bu, başka hiçbir dil ile genetik bir bağlılığı bulunmadığını gösterir. Bunun sebebi coğrafi konumu olabilir. Dağ ve sahiller yüzünden Bask halkı hep izole yaşamıştır. Böylece Hint-Avrupaların işgalinden sonra yine de dil olarak yaşamaya devam etmiştir. Basklar kelimesi Latincenin Vascones kelimesinden türemiştir. Basklar kendilerini Euskaldunak adı vererek, yani Baskça konuşanlar olarak adlandırmışlardır. Bu kendilerini ne kadar Euskara dili ile eşleştirdiklerini gösterir. Euskara yüzyıllar boyunca özellikle konuşarak aktarılan bir dildi. Bundan dolayı sadece çok az yazılı kaynak bulunmaktadır. Dilin standartlaşması halen devam etmektedir. Birçok Basklı iki ya da çok dillidir. Yine de Bask dilini ve kültürünü korumaktadırlar. Çünkü Bask ülkesi bir özerk bölgesidir. Bu dil politik süreçleri ve kültürel programları kolaylaştırmaktadır. Çocuklar Baskça ya da İspanyolca öğretim arasında seçim yapabilmektedirler. Tipik Baskça spor dalları da mevcuttur. Öyle gözüküyor ki, Baskların kültürü ve dili bir gelecek vaat emektedir. Bu arada bir Baskça kelimeyi tüm dünya tanımaktadır ,,El Che'' nin soy ismi -… Evet, doğru, Guevara!