Konuşma Kılavuzu

tr Şehirde   »   te పట్టణంలో

25 [yirmi beş]

Şehirde

Şehirde

25 [ఇరవై ఐదు]

25 [Iravai aidu]

పట్టణంలో

[Paṭṭaṇanlō]

Metni görmek için her boşluğa tıklayabilir veya:   

Türkçe Telugu dili Oyna Daha
Tren istasyonuna gitmek istiyorum. నే-- స------ క- వ------ి నేను స్టేషన్ కి వెళ్ళాలి 0
Nē-- s----- k- v-----iNēnu sṭēṣan ki veḷḷāli
Havalimanına gitmek istiyorum. నే-- వ-------------- వ------ి నేను విమానాశ్రయానికి వెళ్ళాలి 0
Nē-- v-------------- v-----iNēnu vimānāśrayāniki veḷḷāli
Şehir merkezine gitmek istiyorum. నే-- స--- స----- క- వ------ి నేను సిటీ సెంటర్ కి వెళ్ళాలి 0
Nē-- s--- s----- k- v-----iNēnu siṭī seṇṭar ki veḷḷāli
   
Tren istasyonuna nasıl giderim? నే-- స------ క- ఎ-- వ-------? నేను స్టేషన్ కి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
Nē-- s----- k- e-- v------?Nēnu sṭēṣan ki elā veḷḷāli?
Havalimanına nasıl giderim? నే-- వ-------------- ఎ-- వ-------? నేను విమానాశ్రయానికి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
Nē-- v-------------- e-- v------?Nēnu vimānāśrayāniki elā veḷḷāli?
Şehir merkezine nasıl giderim? నే-- ప-------- ఎ-- వ-------? నేను పట్నానికి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
Nē-- p-------- e-- v------?Nēnu paṭnāniki elā veḷḷāli?
   
Bir taksiye ihtiyacım var. నా-- ఒ- ట----- క----ి నాకు ఒక టాక్సీ కావాలి 0
Nā-- o-- ṭ---- k----iNāku oka ṭāksī kāvāli
Bir şehir haritasına ihtiyacım var. నా-- ప----- య---- ఒ- ప--- క----ి నాకు పట్టణం యొక్క ఒక పటము కావాలి 0
Nā-- p------- y---- o-- p----- k----iNāku paṭṭaṇaṁ yokka oka paṭamu kāvāli
Bir otele ihtiyacım var. నా-- ఒ- హ---- క----ి నాకు ఒక హోటల్ కావాలి 0
Nā-- o-- h---- k----iNāku oka hōṭal kāvāli
   
Bir araba kiralamak istiyorum. నే-- ఒ- క--- న- అ------ త-----------ు నేను ఒక కార్ ని అద్దెకి తీసుకోదలిచాను 0
Nē-- o-- k-- n- a----- t------------uNēnu oka kār ni addeki tīsukōdalicānu
İşte kredi kartım. ఇద- న- క------- క----్ ఇది నా క్రెడిట్ కార్డ్ 0
Id- n- k----- k--ḍIdi nā kreḍiṭ kārḍ
İşte sürücü belgem. ఇద- న- ల------ు ఇది నా లైసెన్సు 0
Id- n- l------uIdi nā laisensu
   
Şehirde görülecek ne var? పట------ చ--------- ఏ--? పట్టణంలో చూడవలసినవి ఏవి? 0
Pa-------- c------------- ē--?Paṭṭaṇanlō cūḍavalasinavi ēvi?
Şehrin eski kısmına gidiniz. పా- ప--------- వ------ి పాత పట్టణానికి వెళ్ళండి 0
Pā-- p---------- v------iPāta paṭṭaṇāniki veḷḷaṇḍi
Şehir turu atınız. నగ- ద----- చ----ి నగర దర్శనం చేయండి 0
Na---- d------- c-----iNagara darśanaṁ cēyaṇḍi
   
Limana gidiniz. రే---- వ------ి రేవుకి వెళ్ళండి 0
Rē---- v------iRēvuki veḷḷaṇḍi
Liman turu yapınız. రే-- ద--------- వ------ి రేవు దర్శనానికి వెళ్ళండి 0
Rē-- d---------- v------iRēvu darśanāniki veḷḷaṇḍi
Görülmeye değer başka neler var? ఇవ- క-- ఆ---------- ప-------- ఇ--- ఉ------? ఇవి కాక ఆసక్తికరమైన ప్రదేశాలు ఇంకా ఉన్నాయా? 0
Iv- k--- ā-------------- p-------- i--- u-----?Ivi kāka āsaktikaramaina pradēśālu iṅkā unnāyā?
   

Slav diller

300 milyon insan için Slav dili anadildir. Slav dilleri Hint-Avrupa dillerine aittir. Yaklaşık 20 Slav dili mevcuttur. Aralarında en önemli olanı Rusçadır. 150 milyonu aşkın insan Rusçayı anadili olarak konuşmaktadır. Akabinde 50'şer milyon konuşanı ile Polonyaca ve Ukraynaca gelmektedir. Dilbiliminde Slav dilleri Batı Slav, Doğu Slav ve Güney Slav dilleri olarak ayrılmaktadırlar. Batı Slav dilleri Polonyaca, Çekçe ve Slovakçadır. Rusça, Ukraynaca ve Beyaz Rusça Doğu Slav dillerine mensuplardır. Sırpça, Hırvatça ve Bulgarca Güney Slav dillerine aitlerdir. Bunun yanı sıra birçok Slav dilleri var. Bunlar yalnız çok az insan tarafından konuşulmaktadırlar. Slav diller ortak bir dilden oluşmuştur. Kimi diller bundan etkilenerek baya geç gelişmişlerdir. Yani Cermen ve Romen dillerinden daha gençlerdir. Slav dillerinin kelime dağarcığının büyük bir bölümü benzerlik göstermektedirler. Bunun sebebi çok geç birbirinden ayrılmalarıdır. Bilimsel bakımından Slav dilleri muhafazakârdır. Bu, eski yapıdan birçok kalıntısının bulunduğu anlamına gelir. Başka Hint-Avrupa dilleri bu yapıyı kayıp etmiştir. Bundan dolayı Slav dilleri araştırmalar için ilgi çekicidir. Bunun aracılığı ile eski dillere ait sonuçlar çıkarıla bilinir. Hint-Avrupa dilleri böylece araştırmacılar tarafından yeniden yapılandırılmalıdır. Slav dillerin karakteristik özelliği az sesli harfinin bulunmasıdır. Ayrıca başka dillerde olmayan birçok sesi mevcuttur. Bundan dolayı özellikle Batı Avrupalıların telaffuzu ile sorun yaşamaktadırlar. Ama korkmayın- her şey iyi olacak! Polonyaca: Wszystko będzie dobrze!