Konuşma Kılavuzu

tr Hayvanat bahçesinde   »   sr У зоолошком врту

43 [kırk üç]

Hayvanat bahçesinde

Hayvanat bahçesinde

43 [четрдесет и три]

43 [četrdeset i tri]

У зоолошком врту

[U zoološkom vrtu]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Sırpça Oyna Daha
Hayvanat bahçesi orada. Т-мо----з---о-к- в--. Т___ ј_ з_______ в___ Т-м- ј- з-о-о-к- в-т- --------------------- Тамо је зоолошки врт. 0
T--o je zo-lo--- --t. T___ j_ z_______ v___ T-m- j- z-o-o-k- v-t- --------------------- Tamo je zoološki vrt.
Zürafalar orada. Т--о -у --р--е. Т___ с_ ж______ Т-м- с- ж-р-ф-. --------------- Тамо су жирафе. 0
Tam- -- ž---f-. T___ s_ ž______ T-m- s- ž-r-f-. --------------- Tamo su žirafe.
Ayılar nerede? Г-е--- -е-ве--? Г__ с_ м_______ Г-е с- м-д-е-и- --------------- Где су медведи? 0
G-e-su---d-e--? G__ s_ m_______ G-e s- m-d-e-i- --------------- Gde su medvedi?
Filler nerede? Г-- с- ---нови? Г__ с_ с_______ Г-е с- с-о-о-и- --------------- Где су слонови? 0
G-------l-nov-? G__ s_ s_______ G-e s- s-o-o-i- --------------- Gde su slonovi?
Yılanlar nerede? Г-е с--з----? Г__ с_ з_____ Г-е с- з-и-е- ------------- Где су змије? 0
G-e-su-z--j-? G__ s_ z_____ G-e s- z-i-e- ------------- Gde su zmije?
Aslanlar nerede? Где--- л-в---? Г__ с_ л______ Г-е с- л-в-в-? -------------- Где су лавови? 0
Gde -u--a----? G__ s_ l______ G-e s- l-v-v-? -------------- Gde su lavovi?
Fotoğraf makinem var. И--- -о--апара-. И___ ф__________ И-а- ф-т-а-а-а-. ---------------- Имам фотоапарат. 0
I-a---o-oapar--. I___ f__________ I-a- f-t-a-a-a-. ---------------- Imam fotoaparat.
Film kameram da var. Имам -и-м--у --м-р-. И___ ф______ к______ И-а- ф-л-с-у к-м-р-. -------------------- Имам филмску камеру. 0
I-a---ilm-k- --me--. I___ f______ k______ I-a- f-l-s-u k-m-r-. -------------------- Imam filmsku kameru.
Pil nerede? Где -е-б--ери-а? Г__ ј_ б________ Г-е ј- б-т-р-ј-? ---------------- Где је батерија? 0
G-- j--b----ij-? G__ j_ b________ G-e j- b-t-r-j-? ---------------- Gde je baterija?
Penguenler nerede? Где-су-пи------? Г__ с_ п________ Г-е с- п-н-в-н-? ---------------- Где су пингвини? 0
G-- su -i-----i? G__ s_ p________ G-e s- p-n-v-n-? ---------------- Gde su pingvini?
Kangurular nerede? Где--у-к-н--р-? Г__ с_ к_______ Г-е с- к-н-у-и- --------------- Где су кенгури? 0
G-e--u k-----i? G__ s_ k_______ G-e s- k-n-u-i- --------------- Gde su kenguri?
Gergedanlar nerede? Гд- -у---со-ози? Г__ с_ н________ Г-е с- н-с-р-з-? ---------------- Где су носорози? 0
G----u-------zi? G__ s_ n________ G-e s- n-s-r-z-? ---------------- Gde su nosorozi?
Tuvalet nerede? Где--е т-алет? Г__ ј_ т______ Г-е ј- т-а-е-? -------------- Где је тоалет? 0
Gde je-t--le-? G__ j_ t______ G-e j- t-a-e-? -------------- Gde je toalet?
Orada bir kafe var. Та-о-је к--ић. Т___ ј_ к_____ Т-м- ј- к-ф-ћ- -------------- Тамо је кафић. 0
Tam- j- kafi--. T___ j_ k_____ T-m- j- k-f-c-. --------------- Tamo je kafić.
Orada bir restoran var. Тамо-је ре--ора-. Т___ ј_ р________ Т-м- ј- р-с-о-а-. ----------------- Тамо је ресторан. 0
Ta-- ---res---a-. T___ j_ r________ T-m- j- r-s-o-a-. ----------------- Tamo je restoran.
Develer nerede? Г-- -у-ками--? Г__ с_ к______ Г-е с- к-м-л-? -------------- Где су камиле? 0
G------kami--? G__ s_ k______ G-e s- k-m-l-? -------------- Gde su kamile?
Goriller ve zebralar nerede? Где -у--ори---и-зе-р-? Г__ с_ г_____ и з_____ Г-е с- г-р-л- и з-б-е- ---------------------- Где су гориле и зебре? 0
G----- -o-i-e - ze--e? G__ s_ g_____ i z_____ G-e s- g-r-l- i z-b-e- ---------------------- Gde su gorile i zebre?
Kaplanlar ve timsahlar nerede? Г------т-г-ов- --к----д-л-? Г__ с_ т______ и к_________ Г-е с- т-г-о-и и к-о-о-и-и- --------------------------- Где су тигрови и крокодили? 0
G-- -u -i--o-i - --oko---i? G__ s_ t______ i k_________ G-e s- t-g-o-i i k-o-o-i-i- --------------------------- Gde su tigrovi i krokodili?

Bask dili (BASKÇA)

İspanyada 4 tane kabul gören dil vardır. Bunlar İspanyolca, Katalanca, Galiçya’ca ve Baskçadır. Baskça, diğerleri gibi Romen bir köke sahip değildir. Bu dil İspanyol-Fransız sınırında yaklaşık 800000 kişi tarafından konuşulmakta olmakla birlikte Avrupa kıtasının en eski dilidir. Ama bu dilin oluşum yeri halen bilinmemektedir. O yüzden Baskça dilbilimciler için halen bir bilmecedir. Baskça aynı zamanda Avrupa’nın tek izole dilidir. Bu, başka hiçbir dil ile genetik bir bağlılığı bulunmadığını gösterir. Bunun sebebi coğrafi konumu olabilir. Dağ ve sahiller yüzünden Bask halkı hep izole yaşamıştır. Böylece Hint-Avrupaların işgalinden sonra yine de dil olarak yaşamaya devam etmiştir. Basklar kelimesi Latincenin Vascones kelimesinden türemiştir. Basklar kendilerini Euskaldunak adı vererek, yani Baskça konuşanlar olarak adlandırmışlardır. Bu kendilerini ne kadar Euskara dili ile eşleştirdiklerini gösterir. Euskara yüzyıllar boyunca özellikle konuşarak aktarılan bir dildi. Bundan dolayı sadece çok az yazılı kaynak bulunmaktadır. Dilin standartlaşması halen devam etmektedir. Birçok Basklı iki ya da çok dillidir. Yine de Bask dilini ve kültürünü korumaktadırlar. Çünkü Bask ülkesi bir özerk bölgesidir. Bu dil politik süreçleri ve kültürel programları kolaylaştırmaktadır. Çocuklar Baskça ya da İspanyolca öğretim arasında seçim yapabilmektedirler. Tipik Baskça spor dalları da mevcuttur. Öyle gözüküyor ki, Baskların kültürü ve dili bir gelecek vaat emektedir. Bu arada bir Baskça kelimeyi tüm dünya tanımaktadır ,,El Che'' nin soy ismi -… Evet, doğru, Guevara!