Konuşma Kılavuzu

tr Hayvanat bahçesinde   »   sr У зоолошком врту

43 [kırk üç]

Hayvanat bahçesinde

Hayvanat bahçesinde

43 [четрдесет и три]

43 [četrdeset i tri]

У зоолошком врту

[U zoološkom vrtu]

Metni görmek için her boşluğa tıklayabilir veya:   

Türkçe Sırpça Oyna Daha
Hayvanat bahçesi orada. Та-- ј- з------- в--. Тамо је зоолошки врт. 0
Ta-- j- z------- v--.Tamo je zoološki vrt.
Zürafalar orada. Та-- с- ж-----. Тамо су жирафе. 0
Ta-- s- ž-----.Tamo su žirafe.
Ayılar nerede? Гд- с- м------? Где су медведи? 0
Gd- s- m------?Gde su medvedi?
   
Filler nerede? Гд- с- с------? Где су слонови? 0
Gd- s- s------?Gde su slonovi?
Yılanlar nerede? Гд- с- з----? Где су змије? 0
Gd- s- z----?Gde su zmije?
Aslanlar nerede? Гд- с- л-----? Где су лавови? 0
Gd- s- l-----?Gde su lavovi?
   
Fotoğraf makinem var. Им-- ф---------. Имам фотоапарат. 0
Im-- f---------.Imam fotoaparat.
Film kameram da var. Им-- ф------ к-----. Имам филмску камеру. 0
Im-- f------ k-----.Imam filmsku kameru.
Pil nerede? Гд- ј- б-------? Где је батерија? 0
Gd- j- b-------?Gde je baterija?
   
Penguenler nerede? Гд- с- п-------? Где су пингвини? 0
Gd- s- p-------?Gde su pingvini?
Kangurular nerede? Гд- с- к------? Где су кенгури? 0
Gd- s- k------?Gde su kenguri?
Gergedanlar nerede? Гд- с- н-------? Где су носорози? 0
Gd- s- n-------?Gde su nosorozi?
   
Tuvalet nerede? Гд- ј- т-----? Где је тоалет? 0
Gd- j- t-----?Gde je toalet?
Orada bir kafe var. Та-- ј- к----. Тамо је кафић. 0
Ta-- j- k-----.Tamo je kafić.
Orada bir restoran var. Та-- ј- р-------. Тамо је ресторан. 0
Ta-- j- r-------.Tamo je restoran.
   
Develer nerede? Гд- с- к-----? Где су камиле? 0
Gd- s- k-----?Gde su kamile?
Goriller ve zebralar nerede? Гд- с- г----- и з----? Где су гориле и зебре? 0
Gd- s- g----- i z----?Gde su gorile i zebre?
Kaplanlar ve timsahlar nerede? Гд- с- т------ и к--------? Где су тигрови и крокодили? 0
Gd- s- t------ i k--------?Gde su tigrovi i krokodili?
   

Bask dili (BASKÇA)

İspanyada 4 tane kabul gören dil vardır. Bunlar İspanyolca, Katalanca, Galiçya’ca ve Baskçadır. Baskça, diğerleri gibi Romen bir köke sahip değildir. Bu dil İspanyol-Fransız sınırında yaklaşık 800000 kişi tarafından konuşulmakta olmakla birlikte Avrupa kıtasının en eski dilidir. Ama bu dilin oluşum yeri halen bilinmemektedir. O yüzden Baskça dilbilimciler için halen bir bilmecedir. Baskça aynı zamanda Avrupa’nın tek izole dilidir. Bu, başka hiçbir dil ile genetik bir bağlılığı bulunmadığını gösterir. Bunun sebebi coğrafi konumu olabilir. Dağ ve sahiller yüzünden Bask halkı hep izole yaşamıştır. Böylece Hint-Avrupaların işgalinden sonra yine de dil olarak yaşamaya devam etmiştir. Basklar kelimesi Latincenin Vascones kelimesinden türemiştir. Basklar kendilerini Euskaldunak adı vererek, yani Baskça konuşanlar olarak adlandırmışlardır. Bu kendilerini ne kadar Euskara dili ile eşleştirdiklerini gösterir. Euskara yüzyıllar boyunca özellikle konuşarak aktarılan bir dildi. Bundan dolayı sadece çok az yazılı kaynak bulunmaktadır. Dilin standartlaşması halen devam etmektedir. Birçok Basklı iki ya da çok dillidir. Yine de Bask dilini ve kültürünü korumaktadırlar. Çünkü Bask ülkesi bir özerk bölgesidir. Bu dil politik süreçleri ve kültürel programları kolaylaştırmaktadır. Çocuklar Baskça ya da İspanyolca öğretim arasında seçim yapabilmektedirler. Tipik Baskça spor dalları da mevcuttur. Öyle gözüküyor ki, Baskların kültürü ve dili bir gelecek vaat emektedir. Bu arada bir Baskça kelimeyi tüm dünya tanımaktadır ,,El Che'' nin soy ismi -… Evet, doğru, Guevara!