Konuşma Kılavuzu

tr Sıralama sayıları   »   be Парадкавыя лічэбнікі

61 [altmış bir]

Sıralama sayıları

Sıralama sayıları

61 [шэсцьдзесят адзін]

61 [shests’dzesyat adzіn]

Парадкавыя лічэбнікі

[Paradkavyya lіchebnіkі]

Türkçe Belarusça Oyna Daha
Ilk ay Ocaktır. Пе--- м---- – с-------. Першы месяц – студзень. 0
P----- m------ – s------’. Pe---- m------ – s-------. Pershy mesyats – studzen’. P-r-h- m-s-a-s – s-u-z-n’. ---------------–--------’.
Ikinci ay Şubattır. Др--- м---- – л---. Другі месяц – люты. 0
D---- m------ – l----. Dr--- m------ – l----. Drugі mesyats – lyuty. D-u-і m-s-a-s – l-u-y. --------------–------.
Üçüncü ay Marttır. Тр--- м---- – с------. Трэці месяц – сакавік. 0
T----- m------ – s------. Tr---- m------ – s------. Tretsі mesyats – sakavіk. T-e-s- m-s-a-s – s-k-v-k. ---------------–--------.
Dördüncü ay Nisandır. Ча------ м---- – к-------. Чацвёрты месяц – красавік. 0
C--------- m------ – k-------. Ch-------- m------ – k-------. Chatsverty mesyats – krasavіk. C-a-s-e-t- m-s-a-s – k-a-a-і-. -------------------–---------.
Beşinci ay Mayıstır. Пя-- м---- – м--. Пяты месяц – май. 0
P---- m------ – m--. Py--- m------ – m--. Pyaty mesyats – may. P-a-y m-s-a-s – m-y. --------------–----.
Altıncı ay Hazirandır. Шо--- м---- – ч------. Шосты месяц – чэрвень. 0
S----- m------ – c------’. Sh---- m------ – c-------. Shosty mesyats – cherven’. S-o-t- m-s-a-s – c-e-v-n’. ---------------–--------’.
Altı ay yarım yıldır. Шэ--- м------ – г--- п----- г---. Шэсць месяцаў – гэта палова года. 0
S-----’ m-------- – g--- p----- g---. Sh----- m-------- – g--- p----- g---. Shests’ mesyatsau – geta palova goda. S-e-t-’ m-s-a-s-u – g-t- p-l-v- g-d-. ------’-----------–-----------------.
Ocak, Şubat, Mart, Ст------- л---- с------, Студзень, люты, сакавік, 0
S------’, l----, s------, St------- l----- s------, Studzen’, lyuty, sakavіk, S-u-z-n’, l-u-y, s-k-v-k, -------’,------,--------,
Nisan, Mayıs ve Haziran. кр------- м-- і ч------. красавік, май і чэрвень. 0
k-------, m-- і c------’. kr------- m-- і c-------. krasavіk, may і cherven’. k-a-a-і-, m-y і c-e-v-n’. --------,--------------’.
Yedinci ay Temmuzdur. Сё-- м---- – л-----. Сёмы месяц – ліпень. 0
S--- m------ – l----’. Se-- m------ – l-----. Semy mesyats – lіpen’. S-m- m-s-a-s – l-p-n’. -------------–------’.
Sekizinci ay Ağustostur. Во---- м---- – ж------. Восьмы месяц – жнівень. 0
V--’m- m------ – z------’. Vo---- m------ – z-------. Vos’my mesyats – zhnіven’. V-s’m- m-s-a-s – z-n-v-n’. ---’-----------–--------’.
Dokuzuncu ay Eylüldür. Дз----- м---- – в-------. Дзевяты месяц – верасень. 0
D------- m------ – v------’. Dz------ m------ – v-------. Dzevyaty mesyats – verasen’. D-e-y-t- m-s-a-s – v-r-s-n’. -----------------–--------’.
Onuncu ay Ekimdir. Дз----- м---- – к---------. Дзесяты месяц – кастрычнік. 0
D------- m------ – k----------. Dz------ m------ – k----------. Dzesyaty mesyats – kastrychnіk. D-e-y-t- m-s-a-s – k-s-r-c-n-k. -----------------–------------.
Onbirinci ay Kasımdır. Ад--------- м---- – л-------. Адзінаццаты месяц – лістапад. 0
A------------ m------ – l-------. Ad----------- m------ – l-------. Adzіnatstsaty mesyats – lіstapad. A-z-n-t-t-a-y m-s-a-s – l-s-a-a-. ----------------------–---------.
Onikinci ay Aralıktır. Дв-------- м---- – с------. Дванаццаты месяц – снежань. 0
D----------- m------ – s------’. Dv---------- m------ – s-------. Dvanatstsaty mesyats – snezhan’. D-a-a-s-s-t- m-s-a-s – s-e-h-n’. ---------------------–--------’.
Oniki ay bir yıldır. Дв-------- м------ – г--- г--. Дванаццаць месяцаў – гэта год. 0
D-----------’ m-------- – g--- g--. Dv----------- m-------- – g--- g--. Dvanatstsats’ mesyatsau – geta god. D-a-a-s-s-t-’ m-s-a-s-u – g-t- g-d. ------------’-----------–---------.
Temmuz, Ağustos, Eylül, Лі----- ж------- в-------, Ліпень, жнівень, верасень, 0
L----’, z------’, v------’, Lі----- z-------- v-------, Lіpen’, zhnіven’, verasen’, L-p-n’, z-n-v-n’, v-r-s-n’, -----’,--------’,--------’,
Ekim, Kasım ve Aralık. ка--------- л------- і с------. кастрычнік, лістапад і снежань. 0
k----------, l------- і s------’. ka---------- l------- і s-------. kastrychnіk, lіstapad і snezhan’. k-s-r-c-n-k, l-s-a-a- і s-e-h-n’. -----------,-------------------’.

Anadil her zaman en önemli dil olarak kalır

Anadilimiz, ilk öğrendiğimiz dildir. Bunu bilinçsizce ediniriz, yani farkına varmadan. Birçok insanın sadece tek anadili vardır. Tüm diğer öğrenilen diller yabancı dil olarak öğrenilmektedir. Elbette birçok dil ile büyüyen insanlarda var. Ama bu dilleri eşit iyi konuşmamaktadırlar. Çoğu zaman diller farklı durumlarda da kullanılmaktadırlar. Örneğin bir dil işte, diğerini ise evde kullanılıyor. Bir dili ne denli iyi konuştuğumuz birçok etkene bağlıdır. Şayet küçük çocuk iken öğrenirsek, bunu genelde çok iyi öğreniyoruz. Dil merkezimiz çünkü o yaşlarda en etkili biçimde çalışır. Ne sıklıkta bir dili konuştuğumuz da önemlidir. Ne kadar çok bir dili kullanırsak, o kadar daha iyi konuşuruz. Araştırmacılar; iki dili eşit bir şekilde bilmenin mümkün olmadığını, ve bir dilin her zaman daha önemli olduğunu düşünüyorlar. Deneyler de bu hipotezi kanıtlamaktadır. Bilimsel bir çalışma için değişik insanlar üzerinde test yapılmıştır. Deneklerin bir bölümü iki dili akıcı konuşuyorlardı. Bunlar anadil olarak Çince ve İngilizce idi. Deneklerin diğer yarısı ise anadil olarak İngilizce konuşuyorlardı. Test edilen kişiler İngilizce olarak çözmeleri gereken kolay görevler verildi. Bu çalışmayı yaparken beyinlerin aktiviteleri ölçüldü. Ve kişiler arasında farklılıklar tespit edildi! Çok dillilerde bir beyin bölümünün özellikle aktiflik gösterirken, tek dilliler bu beyin bölümünde tam tersine hiçbir aktivite göstermediler. Her iki grup verilen görevi aynı hız ve aynı verimlilikte çözmüşlerdi. Yine de Çinliler her şeyi kendi ana dillerine çevirmişlerdir…