Ёсц--яш----ілеты-ў тэат-?
Ё___ я___ б_____ ў т_____
Ё-ц- я-ч- б-л-т- ў т-а-р-
-------------------------
Ёсць яшчэ білеты ў тэатр? 0 E-t-’-y-s--h----l--y u----tr?E____ y______ b_____ u t_____E-t-’ y-s-c-e b-l-t- u t-a-r------------------------------Ests’ yashche bіlety u teatr?
Ёс-ь яшч--б-л-ты-ў к--о?
Ё___ я___ б_____ ў к____
Ё-ц- я-ч- б-л-т- ў к-н-?
------------------------
Ёсць яшчэ білеты ў кіно? 0 Es-s- yas---e b-l-ty u-k--o?E____ y______ b_____ u k____E-t-’ y-s-c-e b-l-t- u k-n-?----------------------------Ests’ yashche bіlety u kіno?
Я -адаю---дзе----з--н--у--- - с----зіне.
Я ж____ с______ д__________ у с_________
Я ж-д-ю с-д-е-ь д-е-н-б-д-ь у с-р-д-і-е-
----------------------------------------
Я жадаю сядзець дзе-небудзь у сярэдзіне. 0 Y---h-da-u----d---s----e--ebudz’ u s-a-e--і-e.Y_ z______ s________ d__________ u s__________Y- z-a-a-u s-a-z-t-’ d-e-n-b-d-’ u s-a-e-z-n-.----------------------------------------------Ya zhadayu syadzets’ dze-nebudz’ u syaredzіne.
В- -е--аглі --д---ац---ля--яне--і-ет?
В_ н_ м____ б д______ д__ м___ б_____
В- н- м-г-і б д-с-а-ь д-я м-н- б-л-т-
-------------------------------------
Вы не маглі б дастаць для мяне білет? 0 Vy--- -a--і b da-tat------a--ya-e----e-?V_ n_ m____ b d_______ d___ m____ b_____V- n- m-g-і b d-s-a-s- d-y- m-a-e b-l-t-----------------------------------------Vy ne maglі b dastats’ dlya myane bіlet?
Ці ------ут-п-б-ч--л-----а---я -у--н- -------?
Ц_ ё___ т__ п____ п_______ д__ г_____ ў г_____
Ц- ё-ц- т-т п-б-ч п-я-о-к- д-я г-л-н- ў г-л-ф-
----------------------------------------------
Ці ёсць тут побач пляцоўка для гульні ў гольф? 0 Tsі-yo-ts’--u--p-b-c- --y--s-u-a d--- -u--nі-----l-f?T__ y_____ t__ p_____ p_________ d___ g_____ u g_____T-і y-s-s- t-t p-b-c- p-y-t-o-k- d-y- g-l-n- u g-l-f------------------------------------------------------Tsі yosts’ tut pobach plyatsouka dlya gul’nі u gol’f?
Daha Fazla Dil
Bir bayrağa tıklayın!
Burada yakında bir golf sahası var mı?
Ці ёсць тут побач пляцоўка для гульні ў гольф?
Tsі yosts’ tut pobach plyatsouka dlya gul’nі u gol’f?
İngilizcesini geliştirmek isteyen birçok Avrupalı Malta’ya seyahat eder.
Çünkü bu Güney Avrupalı ada ülkesinde resmi dil İngilizcedir.
Ve Malta birçok dil okulu ile meşhurdur.
Dilbilimciler için ama bu ülke bundan dolayı ilgi çekici değildir.
Onlar başka bir nedenden dolayı Malta ile ilgilenmektedirler.
Malta Cumhuriyetinin başka bir resmi dili daha var: Malta dili (ya da Malti).
Bu dil bir Arap lehçeden oluşmuştur.
Böylece
Malta
Avrupa’nın tek Sami dilidir.
Ancak sözdizimi ve fonolojisi Arapçadan farklıdır.
Ve Malta dili de Latince harfler kullanmaktadır.
Alfabesi yalnız bazı özel karakterler içermektedir.
c
ve
y
harfleri ise hiç yoktur.
Kelime hazinesi birçok dilden öğeler taşımaktadır.
Burada özellikle Arapçanın yanı sıra İtalyanca ve İngilizce vardır.
Ancak Fenikiciler ve Kartacalılar da dili etkilemişlerdir.
O yüzden bazı araştırmacılar için Malti bir Arab-Kreol dilidir.
Malta tarihinde farklı güçler tarafından işgal edilmiştir.
Her biri Malta, Gozo ve Comino adalarında izlerini bırakmışlardır.
Uzun bir zaman Malti sadece yerel bir günlük dildi.
Ama ,,gerçek'' Maltalılar için hep anadili olarak kalmıştır
ve sadece sözlü olarak aktarılmıştır.
Ancak 19. Yüzyıldan itibaren o dilde yazmaya da başlanmıştır.
Günümüzde bu dili konuşanın sayısı tahminen 330000 kişidir.
2004 den beri Malta Avrupa birliği üyesidir.
Böylece Malti Avrupa’nın resmi dilleri arasındadır.
Maltalılar için ama diller, kültürlerinin bir parçasıdır.
Ve yabancıların Maltaca öğrenme isteği olunca bu onları mutlu etmektedir.
Ne de olsa Malta’da dil okulu fazlası ile var...