Konuşma Kılavuzu

tr Dün – bugün – yarın   »   be Учора – сёння – заўтра

10 [on]

Dün – bugün – yarın

Dün – bugün – yarın

10 [Дзесяць]

10 [Dzesyats’]

Учора – сёння – заўтра

Uchora – sennya – zautra

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Belarusça Oyna Daha
Dün Cumartesi idi. Учо-- бы-а-с--о--. У____ б___ с______ У-о-а б-л- с-б-т-. ------------------ Учора была субота. 0
U-h--a -----s-b--a. U_____ b___ s______ U-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Uchora byla subota.
Dün sinemadaydım. Учора-я-б-ў - ---а --/ ў -і-о. У____ я б__ / б___ у / ў к____ У-о-а я б-ў / б-л- у / ў к-н-. ------------------------------ Учора я быў / была у / ў кіно. 0
U--ora------- --b----- --- kіn-. U_____ y_ b__ / b___ u / u k____ U-h-r- y- b-u / b-l- u / u k-n-. -------------------------------- Uchora ya byu / byla u / u kіno.
Film ilginçti. Ф-л-м--ыў ----вы. Ф____ б__ ц______ Ф-л-м б-ў ц-к-в-. ----------------- Фільм быў цікавы. 0
Fі--m--y- tsіka--. F____ b__ t_______ F-l-m b-u t-і-a-y- ------------------ Fіl’m byu tsіkavy.
Bugün Pazar. С-нн---я-з---. С____ н_______ С-н-я н-д-е-я- -------------- Сёння нядзеля. 0
S-n-ya --ad-ely-. S_____ n_________ S-n-y- n-a-z-l-a- ----------------- Sennya nyadzelya.
Bugün çalışmıyorum. Сён-- ---- --ацу-. С____ я н_ п______ С-н-я я н- п-а-у-. ------------------ Сёння я не працую. 0
Se-n---y--ne-pratsu-u. S_____ y_ n_ p________ S-n-y- y- n- p-a-s-y-. ---------------------- Sennya ya ne pratsuyu.
Evde kalacağım. Я -аста--- до--. Я з_______ д____ Я з-с-а-с- д-м-. ---------------- Я застаюся дома. 0
Ya -ast-yu--- do-a. Y_ z_________ d____ Y- z-s-a-u-y- d-m-. ------------------- Ya zastayusya doma.
Yarın Pazartesi. За--р- панядзе-а-. З_____ п__________ З-ў-р- п-н-д-е-а-. ------------------ Заўтра панядзелак. 0
Z-u-ra -a--a-z--a-. Z_____ p___________ Z-u-r- p-n-a-z-l-k- ------------------- Zautra panyadzelak.
Yarın yine çalışacağım. З------я---оў-пр--у-. З_____ я з___ п______ З-ў-р- я з-о- п-а-у-. --------------------- Заўтра я зноў працую. 0
Z-u-r--ya--nou---at--y-. Z_____ y_ z___ p________ Z-u-r- y- z-o- p-a-s-y-. ------------------------ Zautra ya znou pratsuyu.
Büroda çalışıyorum. Я-пр-ц-ю -----с-. Я п_____ ў о_____ Я п-а-у- ў о-і-е- ----------------- Я працую ў офісе. 0
Ya---atsuyu-- of---. Y_ p_______ u o_____ Y- p-a-s-y- u o-і-e- -------------------- Ya pratsuyu u ofіse.
Bu kim? Х-о-гэ--? Х__ г____ Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
Khto -et-? K___ g____ K-t- g-t-? ---------- Khto geta?
Bu, Peter. Гэ---П--эр. Г___ П_____ Г-т- П-т-р- ----------- Гэта Петэр. 0
G----Peter. G___ P_____ G-t- P-t-r- ----------- Geta Peter.
Peter üniversite öğrencisidir. Пе----- с-у----. П____ – с_______ П-т-р – с-у-э-т- ---------------- Петэр – студэнт. 0
P-t---– s-ud--t. P____ – s_______ P-t-r – s-u-e-t- ---------------- Peter – student.
Bu kim? Хт--г-т-? Х__ г____ Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
Kh-o ---a? K___ g____ K-t- g-t-? ---------- Khto geta?
Bu, Martha. Гэ-а -ар-а. Г___ М_____ Г-т- М-р-а- ----------- Гэта Марта. 0
Ge-a------. G___ M_____ G-t- M-r-a- ----------- Geta Marta.
Martha sekreterdir. М---а --са--а-а--а. М____ – с__________ М-р-а – с-к-а-а-к-. ------------------- Марта – сакратарка. 0
M-r-a----ak--t---a. M____ – s__________ M-r-a – s-k-a-a-k-. ------------------- Marta – sakratarka.
Peter ve Martha arkadaştırlar. П---р - Март--– -ябры. П____ і М____ – с_____ П-т-р і М-р-а – с-б-ы- ---------------------- Петэр і Марта – сябры. 0
P---r-і M---- – s-abry. P____ і M____ – s______ P-t-r і M-r-a – s-a-r-. ----------------------- Peter і Marta – syabry.
Peter Martha’nın erkek arkadaşıdır. П---р – ---ар-М----. П____ – с____ М_____ П-т-р – с-б-р М-р-ы- -------------------- Петэр – сябар Марты. 0
P------ sya--r-M-rt-. P____ – s_____ M_____ P-t-r – s-a-a- M-r-y- --------------------- Peter – syabar Marty.
Martha Peter’in kız arkadaşıdır. М-р---–-с----ўк- --т-ра. М____ – с_______ П______ М-р-а – с-б-о-к- П-т-р-. ------------------------ Марта – сяброўка Петэра. 0
Mar-a----ya--ou-- P-tera. M____ – s________ P______ M-r-a – s-a-r-u-a P-t-r-. ------------------------- Marta – syabrouka Petera.

Uykuda öğrenmek

Yabancı diller günümüzde genel bilgi anlamına gelirler. Keşke öğrenimi de bu kadar zahmetli olmasaydı! Bununla ilgili zorluk çekenler için iyi haberler var. Çünkü en etkin uyurken öğreniriz. Bu kanata birçok bilimsel araştırmalar varmıştır. Ve bunu dil öğreniminde kullanabiliriz! Uykuda günün deneyimlerini hazmeder, beynimiz ise yeni deneyimleri analiz eder. Tüm yaşadıklarımız tekrar düşünülür. Bu süreçte beynimizde yeni içerikler pekişir. Özellikle uykudan önce olanlar hafızamıza iyi kayıt edilir. O yüzden akşamları bir tekrar yapmak çok işe yarayabilir. Her öğrenim içeriği için farklı bir uyku evresi sorumludur. Rüya uykusunu psikomotor öğrenimi desteklemektedir. Buna örnek olarak müzik yapmayı ya da sporu verebiliriz. Saf bilgi öğrenimi ise derin uykuda gerçekleşir. Burada öğrendiğimiz her şey tekrarlanır. Yani buna kelime bilgisi ve gramer de dâhildir. Dil öğrenirken beynimiz çok çalışmalıdır. Yeni kelimeler ve kuralları kayıt etmek zorundadır. Uykuda bunun hepsi tekrarlanır. Araştırmacılar buna Tekrarlama-Teorisi demektedirler. Önemlisi olan burada iyi bir uykunun gerçekleşmesidir. Vücut ve zihnin iyi dinlenmesi, beyinin verimli bir şekilde çalışabilmesi demektir. Bu durumda şu söylenebilir: İyi bir uyku, iyi bir beyin performansı demektir. Bizim dinlendiğimiz zaman beynimiz halen aktif çalışmaktadır... O zaman: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!