Konuşma Kılavuzu

tr Sıralama sayıları   »   ru Порядковые номера

61 [altmış bir]

Sıralama sayıları

Sıralama sayıları

61 [шестьдесят один]

61 [shestʹdesyat odin]

Порядковые номера

[Poryadkovyye nomera]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Rusça Oyna Daha
Ilk ay Ocaktır. Пе--ы- меся- --ян-арь. П----- м---- - я------ П-р-ы- м-с-ц - я-в-р-. ---------------------- Первый месяц - январь. 0
P--vyy------t- --y--v--ʹ. P----- m------ - y------- P-r-y- m-s-a-s - y-n-a-ʹ- ------------------------- Pervyy mesyats - yanvarʹ.
Ikinci ay Şubattır. В-ор---мес-- --ф-в--ль. В----- м---- - ф------- В-о-о- м-с-ц - ф-в-а-ь- ----------------------- Второй месяц - февраль. 0
Vtor-y-m-sy-ts --f--r-l-. V----- m------ - f------- V-o-o- m-s-a-s - f-v-a-ʹ- ------------------------- Vtoroy mesyats - fevralʹ.
Üçüncü ay Marttır. Тр-----ме--ц-- ма-т. Т----- м---- - м---- Т-е-и- м-с-ц - м-р-. -------------------- Третий месяц - март. 0
T---i--me-yat-----a--. T----- m------ - m---- T-e-i- m-s-a-s - m-r-. ---------------------- Tretiy mesyats - mart.
Dördüncü ay Nisandır. Ч---ё-т-й--е--ц-- ---ел-. Ч-------- м---- - а------ Ч-т-ё-т-й м-с-ц - а-р-л-. ------------------------- Четвёртый месяц - апрель. 0
C--tvë-ty--m------ --ap-elʹ. C--------- m------ - a------ C-e-v-r-y- m-s-a-s - a-r-l-. ---------------------------- Chetvërtyy mesyats - aprelʹ.
Beşinci ay Mayıstır. П-ты--мес-- - -ай. П---- м---- - м--- П-т-й м-с-ц - м-й- ------------------ Пятый месяц - май. 0
P----y--es-a-s----ay. P----- m------ - m--- P-a-y- m-s-a-s - m-y- --------------------- Pyatyy mesyats - may.
Altıncı ay Hazirandır. Шес-ой--ес---- --нь. Ш----- м---- - и---- Ш-с-о- м-с-ц - и-н-. -------------------- Шестой месяц - июнь. 0
She-t-y ---y--s---i--n-. S------ m------ - i----- S-e-t-y m-s-a-s - i-u-ʹ- ------------------------ Shestoy mesyats - iyunʹ.
Altı ay yarım yıldır. Ш------е--ц-в –-э-о --лг--а. Ш---- м------ – э-- п------- Ш-с-ь м-с-ц-в – э-о п-л-о-а- ---------------------------- Шесть месяцев – это полгода. 0
S-e-----esy--se--- et--po-go--. S----- m-------- – e-- p------- S-e-t- m-s-a-s-v – e-o p-l-o-a- ------------------------------- Shestʹ mesyatsev – eto polgoda.
Ocak, Şubat, Mart, Я-----, ф-в-------арт, Я------ ф------- м---- Я-в-р-, ф-в-а-ь- м-р-, ---------------------- Январь, февраль, март, 0
Y--v---- fe--al-,-m---, Y------- f------- m---- Y-n-a-ʹ- f-v-a-ʹ- m-r-, ----------------------- Yanvarʹ, fevralʹ, mart,
Nisan, Mayıs ve Haziran. апрел-,-ма--и --нь. а------ м-- и и---- а-р-л-, м-й и и-н-. ------------------- апрель, май и июнь. 0
ap--l-- -a--i---un-. a------ m-- i i----- a-r-l-, m-y i i-u-ʹ- -------------------- aprelʹ, may i iyunʹ.
Yedinci ay Temmuzdur. Се---о--м-ся- --ию--. С------ м---- - и---- С-д-м-й м-с-ц - и-л-. --------------------- Седьмой месяц - июль. 0
Se--mo- ---y-t- - -yulʹ. S------ m------ - i----- S-d-m-y m-s-a-s - i-u-ʹ- ------------------------ Sedʹmoy mesyats - iyulʹ.
Sekizinci ay Ağustostur. В---м-й-м-сяц---а-----. В------ м---- - а------ В-с-м-й м-с-ц - а-г-с-. ----------------------- Восьмой месяц - август. 0
Vos-mo----sya-- - av-u--. V------ m------ - a------ V-s-m-y m-s-a-s - a-g-s-. ------------------------- Vosʹmoy mesyats - avgust.
Dokuzuncu ay Eylüldür. Дев-т-й ме--- --с----бр-. Д------ м---- - с-------- Д-в-т-й м-с-ц - с-н-я-р-. ------------------------- Девятый месяц - сентябрь. 0
D--y-t-y m-s---s --s-n-y--r-. D------- m------ - s--------- D-v-a-y- m-s-a-s - s-n-y-b-ʹ- ----------------------------- Devyatyy mesyats - sentyabrʹ.
Onuncu ay Ekimdir. Деся--й м---- --о-т-б-ь. Д------ м---- - о------- Д-с-т-й м-с-ц - о-т-б-ь- ------------------------ Десятый месяц - октябрь. 0
Des--ty---e--a---- o----b--. D------- m------ - o-------- D-s-a-y- m-s-a-s - o-t-a-r-. ---------------------------- Desyatyy mesyats - oktyabrʹ.
Onbirinci ay Kasımdır. О--н-адц-ты----------н-яб-ь. О----------- м---- - н------ О-и-н-д-а-ы- м-с-ц - н-я-р-. ---------------------------- Одиннадцатый месяц - ноябрь. 0
O-i---d---t-y -e-yat- --no---r-. O------------ m------ - n------- O-i-n-d-s-t-y m-s-a-s - n-y-b-ʹ- -------------------------------- Odinnadtsatyy mesyats - noyabrʹ.
Onikinci ay Aralıktır. Д--н--ц-т-- м-с------е-а-р-. Д---------- м---- - д------- Д-е-а-ц-т-й м-с-ц - д-к-б-ь- ---------------------------- Двенадцатый месяц - декабрь. 0
Dvenad-s--y- --s------ de----ʹ. D----------- m------ - d------- D-e-a-t-a-y- m-s-a-s - d-k-b-ʹ- ------------------------------- Dvenadtsatyy mesyats - dekabrʹ.
Oniki ay bir yıldır. Дв-н-д--т- м--яцев-– -т- --д. Д--------- м------ – э-- г--- Д-е-а-ц-т- м-с-ц-в – э-о г-д- ----------------------------- Двенадцать месяцев – это год. 0
Dv-n--t--t- -e----se- ----- ---. D---------- m-------- – e-- g--- D-e-a-t-a-ʹ m-s-a-s-v – e-o g-d- -------------------------------- Dvenadtsatʹ mesyatsev – eto god.
Temmuz, Ağustos, Eylül, Ию--,--вг-ст--сент-б--, И---- а------ с-------- И-л-, а-г-с-, с-н-я-р-, ----------------------- Июль, август, сентябрь, 0
I-ulʹ, -v-u-t,-s--t--brʹ, I----- a------ s--------- I-u-ʹ- a-g-s-, s-n-y-b-ʹ- ------------------------- Iyulʹ, avgust, sentyabrʹ,
Ekim, Kasım ve Aralık. о-т-б-ь, --ябрь-- д---бр-. о------- н----- и д------- о-т-б-ь- н-я-р- и д-к-б-ь- -------------------------- октябрь, ноябрь и декабрь. 0
o-tyab-ʹ- n-y-br- ---e-a-r-. o-------- n------ i d------- o-t-a-r-, n-y-b-ʹ i d-k-b-ʹ- ---------------------------- oktyabrʹ, noyabrʹ i dekabrʹ.

Anadil her zaman en önemli dil olarak kalır

Anadilimiz, ilk öğrendiğimiz dildir. Bunu bilinçsizce ediniriz, yani farkına varmadan. Birçok insanın sadece tek anadili vardır. Tüm diğer öğrenilen diller yabancı dil olarak öğrenilmektedir. Elbette birçok dil ile büyüyen insanlarda var. Ama bu dilleri eşit iyi konuşmamaktadırlar. Çoğu zaman diller farklı durumlarda da kullanılmaktadırlar. Örneğin bir dil işte, diğerini ise evde kullanılıyor. Bir dili ne denli iyi konuştuğumuz birçok etkene bağlıdır. Şayet küçük çocuk iken öğrenirsek, bunu genelde çok iyi öğreniyoruz. Dil merkezimiz çünkü o yaşlarda en etkili biçimde çalışır. Ne sıklıkta bir dili konuştuğumuz da önemlidir. Ne kadar çok bir dili kullanırsak, o kadar daha iyi konuşuruz. Araştırmacılar; iki dili eşit bir şekilde bilmenin mümkün olmadığını, ve bir dilin her zaman daha önemli olduğunu düşünüyorlar. Deneyler de bu hipotezi kanıtlamaktadır. Bilimsel bir çalışma için değişik insanlar üzerinde test yapılmıştır. Deneklerin bir bölümü iki dili akıcı konuşuyorlardı. Bunlar anadil olarak Çince ve İngilizce idi. Deneklerin diğer yarısı ise anadil olarak İngilizce konuşuyorlardı. Test edilen kişiler İngilizce olarak çözmeleri gereken kolay görevler verildi. Bu çalışmayı yaparken beyinlerin aktiviteleri ölçüldü. Ve kişiler arasında farklılıklar tespit edildi! Çok dillilerde bir beyin bölümünün özellikle aktiflik gösterirken, tek dilliler bu beyin bölümünde tam tersine hiçbir aktivite göstermediler. Her iki grup verilen görevi aynı hız ve aynı verimlilikte çözmüşlerdi. Yine de Çinliler her şeyi kendi ana dillerine çevirmişlerdir…