Konuşma Kılavuzu

tr bir şeyler sebep göstermek 1   »   cs zdůvodnění 1

75 [yetmiş beş]

bir şeyler sebep göstermek 1

bir şeyler sebep göstermek 1

75 [sedmdesát pět]

zdůvodnění 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Çekçe Oyna Daha
Niçin gelmiyorsunuz? Pr-- n---------? Proč nepřijdete? 0
Hava çok kötü. Je š----- p-----. Je špatné počasí. 0
Hava çok kötü olduğu için gelmiyorum. Ne------- p------ j- š----- p-----. Nepřijdu, protože je špatné počasí. 0
O (erkek) niçin gelmiyor? Pr-- n-------? Proč nepřijde? 0
O (erkek) davetli değil. Ne-- p-----. Není pozván. 0
Davetli (erkek) olmadığı için gelmiyor. Ne------- p------ n--- p-----. Nepřijde, protože není pozván. 0
Niçin gelmiyorsun? Pr-- n--------? Proč nepřijdeš? 0
Vaktim yok. Ne--- č--. Nemám čas. 0
Vaktim olmadığı için gelmiyorum. Ne------- p------ n---- č--. Nepřijdu, protože nemám čas. 0
Niçin kalmıyorsun? Pr-- n---------? Proč nezůstaneš? 0
Daha çalışmam lazım. Mu--- j---- p-------. Musím ještě pracovat. 0
Daha çalışmam gerektiği için kalmıyorum. Ne-------- p------ m---- j---- p-------. Nezůstanu, protože musím ještě pracovat. 0
Niçin şimdiden gidiyorsunuz? Pr-- u- o--------? Proč už odcházíte? 0
Yorgunum. Js-- u------. Jsem unavený. 0
Yorgun olduğum için gidiyorum. Jd- p---- p------ j--- u------. Jdu pryč, protože jsem unavený. 0
Niçin şimdiden gidiyorsunuz? Pr-- u- o--------? Proč už odjíždíte? 0
Geç oldu. Je u- p----. Je už pozdě. 0
Geç olduğu için gidiyorum. Od------- p------ u- j- p----. Odjíždím, protože už je pozdě. 0

Anadil = duygusal; Yabancı dil = mantıklı?

Yabancı dil öğrendiğimiz zaman beynimizi ilerletiriz. Öğrenme aracılığı ile düşüncemiz değişir, yani yaratıcı ve esnek oluruz. Karmaşık düşünce de çok dilliler için daha kolay bir olgudur. Öğrenirken zihin antrenman edilir. Ne kadar çok öğrenirsek, bir o kadar daha iyi çalışır. Birçok dili öğrenen bir kişi başka şeyleri de daha çabuk öğrenir. Bu tür insanlar bir konu hakkında daha uzun ve dikkatli düşünebiliyorlar. Bundan dolayı problemleri de daha çabuk çözüme kavuştururlar. Çok dilli insanlar aynı zamanda daha iyi bir karar mekanizmasına sahiptirler. Ama nasıl karar verdikleri de dillere bağlıdır. Düşündüğümüz dil, kararlarımızı etkilemektedir. Psikologlar bir bilimsel araştırması için birçok deneği kontrol ettiler. Tüm denenen kişiler çift dillilerdi, yani anadillerinin yanı sıra bir yabancı dil daha konuşabiliyorlardı. Denekler bir soruya cevap vermek zorundalardı. Sorunun içeriği bir problemi çözmekti. Denekler iki seçenek arasında karar vermelilerdi. Bir seçenek diğer seçenekten önemli ölçüde riskliydi. Denenen kişiler sorunun cevabını her iki dilde vermek zorundalardı. Ve diller değiştiğinde cevaplar da değişti. Anadillerini seçtiklerinde riskli seçeneği, yabancı dilde ise güvenilir seçeneği tercih ettiler. Bu deneyden sonra denekler bir de bahis yapmak zorunda kaldılar. Burada da görülebilir bir fark söz konusu olmuştur. Yabancı dili kullandıklarında daha mantıklı hareket ettiler. Araştırmacıların tahminine göre yabancı dillerde daha dikkatliyiz. Bundan dolayı kararlarımızı duygusal değil, mantıksal olarak veririz…