Niçin gelmiyorsunuz?
چرا--ما-نم--ی--؟
--- ش-- ن---------
-ر- ش-ا ن-ی-آ-ی-؟-
-------------------
چرا شما نمیآیید؟
0
ch--â-shomâ-ne----y--?
c---- s---- n---------
c-e-â s-o-â n-m---y-d-
----------------------
cherâ shomâ nemi-âyid?
Niçin gelmiyorsunuz?
چرا شما نمیآیید؟
cherâ shomâ nemi-âyid?
Hava çok kötü.
-و---ی-ی بد -ست.
--- خ--- ب- ا----
-و- خ-ل- ب- ا-ت-
------------------
هوا خیلی بد است.
0
h--â ---y-r-b-d-ast.
h--- b----- b-- a---
h-v- b-s-â- b-d a-t-
--------------------
havâ besyâr bad ast.
Hava çok kötü.
هوا خیلی بد است.
havâ besyâr bad ast.
Hava çok kötü olduğu için gelmiyorum.
م---م-آ-م--و- هو- ---ی بد-ا-ت.
-- ن------ چ-- ه-- خ--- ب- ا----
-ن ن-ی-آ-م چ-ن ه-ا خ-ل- ب- ا-ت-
---------------------------------
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
0
man---mi--ya--z-râ hav- --s-âr -a- a--.
m-- n-------- z--- h--- b----- b-- a---
m-n n-m---y-m z-r- h-v- b-s-â- b-d a-t-
---------------------------------------
man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
Hava çok kötü olduğu için gelmiyorum.
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
O (erkek) niçin gelmiyor?
--ا--و---ر-)----آی-؟
--- ا- (---- ن--------
-ر- ا- (-ر-) ن-ی-آ-د-
-----------------------
چرا او (مرد) نمیآید؟
0
ch-r- -- (--r-)-n-m--â---?
c---- o- (----- n---------
c-e-â o- (-a-d- n-m---y-d-
--------------------------
cherâ oo (mard) nemi-âyad?
O (erkek) niçin gelmiyor?
چرا او (مرد) نمیآید؟
cherâ oo (mard) nemi-âyad?
O (erkek) davetli değil.
---(مر-- ---د-و- ن-----ا-د.
-- (---- ر- د--- ن---- ا----
-و (-ر-) ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
-----------------------------
او (مرد) را دعوت نکرده اند.
0
oo ------ ---av----asho-----t.
o- (----- d------ n------ a---
o- (-a-d- d---v-t n-s-o-e a-t-
------------------------------
oo (mard) da-avat nashode ast.
O (erkek) davetli değil.
او (مرد) را دعوت نکرده اند.
oo (mard) da-avat nashode ast.
Davetli (erkek) olmadığı için gelmiyor.
او ---آ-د -ون -و--- دعو- ن--ده-اند.
-- ن------ چ-- ا- ر- د--- ن---- ا----
-و ن-ی-آ-د چ-ن ا- ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
--------------------------------------
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
0
oo----i-ây-- -ir--d--a-a-----h----a--.
o- n-------- z--- d------ n------ a---
o- n-m---y-d z-r- d---v-t n-s-o-e a-t-
--------------------------------------
oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
Davetli (erkek) olmadığı için gelmiyor.
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
Niçin gelmiyorsun?
چ-ا تو-نمیآ--؟
--- ت- ن--------
-ر- ت- ن-ی-آ-ی-
-----------------
چرا تو نمیآیی؟
0
ch------ ne---â--?
c---- t- n--------
c-e-â t- n-m---y-?
------------------
cherâ to nemi-âyi?
Niçin gelmiyorsun?
چرا تو نمیآیی؟
cherâ to nemi-âyi?
Vaktim yok.
-ن-وقت ند-رم.
-- و-- ن------
-ن و-ت ن-ا-م-
---------------
من وقت ندارم.
0
m-n--a----nad-ra-.
m-- v---- n-------
m-n v-g-t n-d-r-m-
------------------
man vaght nadâram.
Vaktim yok.
من وقت ندارم.
man vaght nadâram.
Vaktim olmadığı için gelmiyorum.
م- --ی-آ-م---- و-ت -د-رم.
-- ن------ چ-- و-- ن------
-ن ن-ی-آ-م چ-ن و-ت ن-ا-م-
---------------------------
من نمیآیم چون وقت ندارم.
0
m-- nemi-âya--zi-â v-gh- --dâ--m.
m-- n-------- z--- v---- n-------
m-n n-m---y-m z-r- v-g-t n-d-r-m-
---------------------------------
man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
Vaktim olmadığı için gelmiyorum.
من نمیآیم چون وقت ندارم.
man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
Niçin kalmıyorsun?
چر- تو-ن--ما--؟
--- ت- ن---------
-ر- ت- ن-ی-م-ن-؟-
------------------
چرا تو نمیمانی؟
0
ch-r- t--ne---â--?
c---- t- n--------
c-e-â t- n-m-m-n-?
------------------
cherâ to nemimâni?
Niçin kalmıyorsun?
چرا تو نمیمانی؟
cherâ to nemimâni?
Daha çalışmam lazım.
-ن-ه-وز---ر د--م-
-- ه--- ک-- د-----
-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
-------------------
من هنوز کار دارم.
0
m-n -an-z kâr-d-r--.
m-- h---- k-- d-----
m-n h-n-z k-r d-r-m-
--------------------
man hanuz kâr dâram.
Daha çalışmam lazım.
من هنوز کار دارم.
man hanuz kâr dâram.
Daha çalışmam gerektiği için kalmıyorum.
-- -----ا-م--و--ه-وز-ک----ا---
-- ن------- چ-- ه--- ک-- د-----
-ن ن-ی-م-ن- چ-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
--------------------------------
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
0
man -emi---nam,-ch---------k---dâram.
m-- n---------- c--- h---- k-- d-----
m-n n-m---â-a-, c-u- h-n-z k-r d-r-m-
-------------------------------------
man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
Daha çalışmam gerektiği için kalmıyorum.
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
Niçin şimdiden gidiyorsunuz?
--- --ل- می--ید-
--- ح--- م--------
-ر- ح-ل- م--و-د-
-------------------
چرا حالا میروید؟
0
c--r- --l- -i-a-i-?
c---- h--- m-------
c-e-â h-l- m-r-v-d-
-------------------
cherâ hâlâ miravid?
Niçin şimdiden gidiyorsunuz?
چرا حالا میروید؟
cherâ hâlâ miravid?
Yorgunum.
-ن---ته ه---.
م- خ--- ه-----
م- خ-ت- ه-ت-.-
----------------
من خسته هستم.
0
m-- --as-- h---a-.
m-- k----- h------
m-n k-a-t- h-s-a-.
------------------
man khaste hastam.
Yorgunum.
من خسته هستم.
man khaste hastam.
Yorgun olduğum için gidiyorum.
-- -یر----ون-خ--ه -ستم-
-- م----- چ-- خ--- ه-----
-ن م--و- چ-ن خ-ت- ه-ت-.-
--------------------------
من میروم چون خسته هستم.
0
man mirav----ir--k--ste --s---.
m-- m------ z--- k----- h------
m-n m-r-v-m z-r- k-a-t- h-s-a-.
-------------------------------
man miravam zirâ khaste hastam.
Yorgun olduğum için gidiyorum.
من میروم چون خسته هستم.
man miravam zirâ khaste hastam.
Niçin şimdiden gidiyorsunuz?
--ا ---ا --ا --ش--) میر--د؟
--- ح--- (-- م----- م--------
-ر- ح-ل- (-ا م-ش-ن- م--و-د-
------------------------------
چرا حالا (با ماشین) میروید؟
0
che-â-hâ-â-(-â m--hin---i--vid?
c---- h--- (-- m------ m-------
c-e-â h-l- (-â m-s-i-) m-r-v-d-
-------------------------------
cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
Niçin şimdiden gidiyorsunuz?
چرا حالا (با ماشین) میروید؟
cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
Geç oldu.
د--ر--یر-شد- ا-ت.
---- د-- ش-- ا----
-ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
-------------------
دیگر دیر شده است.
0
d-r----.
d-- a---
d-r a-t-
--------
dir ast.
Geç oldu.
دیگر دیر شده است.
dir ast.
Geç olduğu için gidiyorum.
من -ی-----چ--------د-ر-----اس--
-- م----- چ-- ---- د-- ش-- ا----
-ن م--و- چ-ن -ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
----------------------------------
من میروم چون دیگر دیر شده است.
0
man-m-rav----i---d-r ---.
m-- m------ z--- d-- a---
m-n m-r-v-m z-r- d-r a-t-
-------------------------
man miravam zirâ dir ast.
Geç olduğu için gidiyorum.
من میروم چون دیگر دیر شده است.
man miravam zirâ dir ast.