Розмовник

uk Пори року і погода   »   sv Årstider och väder

16 [шістнадцять]

Пори року і погода

Пори року і погода

16 [sexton]

Årstider och väder

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська шведська Відтворити більше
Це пори року: D-- hä- är --stid-r--: D-- h-- ä- å---------- D-t h-r ä- å-s-i-e-n-: ---------------------- Det här är årstiderna: 0
Весна, літо. V--e----o------, V----- s-------- V-r-n- s-m-a-e-, ---------------- Våren, sommaren, 0
Осінь і зима. hö---n -ch-v-nt-rn. h----- o-- v------- h-s-e- o-h v-n-e-n- ------------------- hösten och vintern. 0
Літо гаряче. S--mare--är-hett. S------- ä- h---- S-m-a-e- ä- h-t-. ----------------- Sommaren är hett. 0
Влітку світить сонце. På --mmar-- --iner so--n. P- s------- s----- s----- P- s-m-a-e- s-i-e- s-l-n- ------------------------- På sommaren skiner solen. 0
Влітку ми охоче гуляємо. På som----- går-vi --rna-u--och-pro-e--r-r. P- s------- g-- v- g---- u- o-- p---------- P- s-m-a-e- g-r v- g-r-a u- o-h p-o-e-e-a-. ------------------------------------------- På sommaren går vi gärna ut och promenerar. 0
Зима холодна. Vin---------al-. V------ ä- k---- V-n-e-n ä- k-l-. ---------------- Vintern är kall. 0
Взимку падає сніг або йде дощ. På---nte-- --ö-r--l--- re-nar--e-. P- v------ s---- e---- r----- d--- P- v-n-e-n s-ö-r e-l-r r-g-a- d-t- ---------------------------------- På vintern snöar eller regnar det. 0
Взимку ми охоче залишаємося вдома. På-vi-te-- --a-nar vi-gä-na ---m-. P- v------ s------ v- g---- h----- P- v-n-e-n s-a-n-r v- g-r-a h-m-a- ---------------------------------- På vintern stannar vi gärna hemma. 0
Холодно. D-t-ä----llt. D-- ä- k----- D-t ä- k-l-t- ------------- Det är kallt. 0
Падає дощ. Det regn--. D-- r------ D-t r-g-a-. ----------- Det regnar. 0
Вітряно. D-- -- --åsi--. D-- ä- b------- D-t ä- b-å-i-t- --------------- Det är blåsigt. 0
Тепло. De---- v-r-t. D-- ä- v----- D-t ä- v-r-t- ------------- Det är varmt. 0
Сонячно. D-- ä---o-i-t. D-- ä- s------ D-t ä- s-l-g-. -------------- Det är soligt. 0
Ясно. De- -r klart v-der. D-- ä- k---- v----- D-t ä- k-a-t v-d-r- ------------------- Det är klart väder. 0
Яка сьогодні погода? Vad--r --t-fö- -äd-r---ag? V-- ä- d-- f-- v---- i---- V-d ä- d-t f-r v-d-r i-a-? -------------------------- Vad är det för väder idag? 0
Сьогодні холодно. De--ä- -a-------g. D-- ä- k---- i---- D-t ä- k-l-t i-a-. ------------------ Det är kallt idag. 0
Сьогодні тепло. De---r -a--- id-g. D-- ä- v---- i---- D-t ä- v-r-t i-a-. ------------------ Det är varmt idag. 0

Навчання та емоції

Якщо ми можемо розмовляти іноземною мовою, ми раді. Ми пишаємося собою та нашими навчальними успіхами. Якщо, навпаки, ми не маємо успіху – ми розстроєні та розчаровані. Отже з навчанням пов’язані різноманітні почуття. Але нові дослідження дійшли наступних цікавих результатів. Вони показують, що емоції навіть під час навчання відіграють певну роль. Адже наші емоції мають вплив на успіх нашого навчання. Для нашого мозку навчання завжди є деяке завдання. І це завдання він хоче виконати. Чи це йому добре вдається, залежить від наших емоцій. Якщо ми переконані, що проблему можна вирішити, ми впевнені в собі. Ця емоційна стабільність допомагає нам у навчанні. Позитивне мислення тим самим сприяє інтелектуальним здібностям. Навчання у стресовому стані, навпаки, відбувається явно гірше. Сумніви та турботи заважають хорошим показникам. Особливо погано ми навчаємося, коли ми боїмося. Тоді наш мозок не може добре запам’ятати новий зміст. Через це дуже важливо, щоб ми під час навчання завжди були мотивовані. Отже емоції впливають на навчання. Але навчання також впливає на наші емоції. Структури мозку, які обробляють факти, обробляють також емоції. Так навчання може робити щасливим, а хто щасливий – краще вчиться. Звичайно, навчання не завжди дає насолоду, воно також може бути обтяжливим. Через це ми повинні завжди ставити маленькі цілі. Так ми не перевтомлюємо наш мозок. І ми гарантуємо, що ми зможемо здійснити наші сподівання. Тоді наш успіх є нагорода, яка нас знов мотивує. Отож – вчитеся і посміхайтеся при цьому!