Розмовник

uk Пори року і погода   »   fa ‫فصل های سال و آب و هوا‬

16 [шістнадцять]

Пори року і погода

Пори року і погода

‫16 [شانزده]‬

16 [shânz-dah]

‫فصل های سال و آب و هوا‬

[fasl-hâye sâl va âb o havâ]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська перська Відтворити більше
Це пори року: ‫-ی--ها ف-ل ها----ل-هس-ن-:‬ ‫--- ه- ف-- ه-- س-- ه------ ‫-ی- ه- ف-ل ه-ی س-ل ه-ت-د-‬ --------------------------- ‫این ها فصل های سال هستند:‬ 0
in-h--f--l---ye-sâ----st-n-: i---- f-------- s-- h------- i---â f-s---â-e s-l h-s-a-d- ---------------------------- in-hâ fasl-hâye sâl hastand:
Весна, літо. ‫به-ر،--اب-تان-‬ ‫----- ت-------- ‫-ه-ر- ت-ب-ت-ن-‬ ---------------- ‫بهار، تابستان،‬ 0
b---r, t----tân b----- t------- b-h-r- t-b-s-â- --------------- bahâr, tâbestân
Осінь і зима. ‫-ا-ی- و--مست--.‬ ‫----- و ز------- ‫-ا-ی- و ز-س-ا-.- ----------------- ‫پائیز و زمستان.‬ 0
p-iz va--eme-tân p--- v- z------- p-i- v- z-m-s-â- ---------------- pâiz va zemestân
Літо гаряче. ‫--بست-ن گرم-است-‬ ‫------- گ-- ا---- ‫-ا-س-ا- گ-م ا-ت-‬ ------------------ ‫تابستان گرم است.‬ 0
t-be-tân-ga---a--. t------- g--- a--- t-b-s-â- g-r- a-t- ------------------ tâbestân garm ast.
Влітку світить сонце. ‫در---ب-ت----ور-ید---‌د--ش--‬ ‫-- ت------ خ----- م--------- ‫-ر ت-ب-ت-ن خ-ر-ی- م-‌-ر-ش-.- ----------------------------- ‫در تابستان خورشید می‌درخشد.‬ 0
d---t-b--tâ--k----shid mi-t-ba-. d-- t------- k-------- m-------- d-r t-b-s-â- k-o---h-d m---â-a-. -------------------------------- dar tâbestân khor-shid mi-tâbad.
Влітку ми охоче гуляємо. ‫---تا-س-----و-ت---ر-- پ-اد------ک-ی-.‬ ‫-- ت------ د--- د---- پ---- ر-- ک----- ‫-ر ت-ب-ت-ن د-س- د-ر-م پ-ا-ه ر-ی ک-ی-.- --------------------------------------- ‫در تابستان دوست داریم پیاده روی کنیم.‬ 0
d---tâbe---n-----t-dârim-p--d-----i --ni-. d-- t------- d---- d---- p---- r--- k----- d-r t-b-s-â- d-o-t d-r-m p-â-e r-v- k-n-m- ------------------------------------------ dar tâbestân doost dârim piâde ravi konim.
Зима холодна. ‫زمستان--رد اس--‬ ‫------ س-- ا---- ‫-م-ت-ن س-د ا-ت-‬ ----------------- ‫زمستان سرد است.‬ 0
z---s-ân s--d -s-. z------- s--- a--- z-m-s-â- s-r- a-t- ------------------ zemestân sard ast.
Взимку падає сніг або йде дощ. ‫د- ---تا----- -ا-ب--ا---ی--ا---‬ ‫-- ز----- ب-- ی- ب---- م-------- ‫-ر ز-س-ا- ب-ف ی- ب-ر-ن م-‌-ا-د-‬ --------------------------------- ‫در زمستان برف یا باران می‌بارد.‬ 0
da- --mes-â-----f y---â--n-mibâr--. d-- z------- b--- y- b---- m------- d-r z-m-s-â- b-r- y- b-r-n m-b-r-d- ----------------------------------- dar zemestân barf yâ bârân mibârad.
Взимку ми охоче залишаємося вдома. ‫-ر-زم-تان -وست --ر----ر ---ه ---نی--‬ ‫-- ز----- د--- د---- د- خ--- ب------- ‫-ر ز-س-ا- د-س- د-ر-م د- خ-ن- ب-ا-ی-.- -------------------------------------- ‫در زمستان دوست داریم در خانه بمانیم.‬ 0
d-r z-mes-â--bis---ar do-s---â----dar --â-e--em--i-. d-- z------- b------- d---- d---- d-- k---- b------- d-r z-m-s-â- b-s---a- d-o-t d-r-m d-r k-â-e b-m-n-m- ---------------------------------------------------- dar zemestân bish-tar doost dârim dar khâne bemânim.
Холодно. ‫هو- ---د-ا---‬ ‫--- ‫--- ا---- ‫-و- ‫-ر- ا-ت-‬ --------------- ‫هوا ‫سرد است.‬ 0
s-r-----. s--- a--- s-r- a-t- --------- sard ast.
Падає дощ. ‫ب-------‌-ا-د.‬ ‫----- م-------- ‫-ا-ا- م-‌-ا-د-‬ ---------------- ‫باران می‌بارد.‬ 0
bâ-â---i-â-ad. b---- m------- b-r-n m-b-r-d- -------------- bârân mibârad.
Вітряно. ‫--د -----د-‬ ‫--- م------- ‫-ا- م-‌-ز-.- ------------- ‫باد می‌وزد.‬ 0
bâ- mi--aza-. b-- m-------- b-d m---a-a-. ------------- bâd mi-vazad.
Тепло. ‫-------م -س-.‬ ‫--- ‫--- ا---- ‫-و- ‫-ر- ا-ت-‬ --------------- ‫هوا ‫گرم است.‬ 0
gar- --t. g--- a--- g-r- a-t- --------- garm ast.
Сонячно. ‫هو--‫-ف---ی ----‬ ‫--- ‫------ ا---- ‫-و- ‫-ف-ا-ی ا-ت-‬ ------------------ ‫هوا ‫آفتابی است.‬ 0
â--â-i -st. â----- a--- â-t-b- a-t- ----------- âftâbi ast.
Ясно. ‫-و- ----ا--.‬ ‫--- ص-- ا---- ‫-و- ص-ف ا-ت-‬ -------------- ‫هوا صاف است.‬ 0
ha-â-sâ-----. h--- s-- a--- h-v- s-f a-t- ------------- havâ sâf ast.
Яка сьогодні погода? ‫-وا ----ز چ-و----ت؟‬ ‫--- ا---- چ--- ا---- ‫-و- ا-ر-ز چ-و- ا-ت-‬ --------------------- ‫هوا امروز چطور است؟‬ 0
h--- e--oo- --et-r---t? h--- e----- c----- a--- h-v- e-r-o- c-e-o- a-t- ----------------------- havâ emrooz chetor ast?
Сьогодні холодно. ‫---وز---د اس-.‬ ‫----- س-- ا---- ‫-م-و- س-د ا-ت-‬ ---------------- ‫امروز سرد است.‬ 0
emrooz-sard --t. e----- s--- a--- e-r-o- s-r- a-t- ---------------- emrooz sard ast.
Сьогодні тепло. ‫-مرو---رم --ت-‬ ‫----- گ-- ا---- ‫-م-و- گ-م ا-ت-‬ ---------------- ‫امروز گرم است.‬ 0
e--o-z-g-----st. e----- g--- a--- e-r-o- g-r- a-t- ---------------- emrooz garm ast.

Навчання та емоції

Якщо ми можемо розмовляти іноземною мовою, ми раді. Ми пишаємося собою та нашими навчальними успіхами. Якщо, навпаки, ми не маємо успіху – ми розстроєні та розчаровані. Отже з навчанням пов’язані різноманітні почуття. Але нові дослідження дійшли наступних цікавих результатів. Вони показують, що емоції навіть під час навчання відіграють певну роль. Адже наші емоції мають вплив на успіх нашого навчання. Для нашого мозку навчання завжди є деяке завдання. І це завдання він хоче виконати. Чи це йому добре вдається, залежить від наших емоцій. Якщо ми переконані, що проблему можна вирішити, ми впевнені в собі. Ця емоційна стабільність допомагає нам у навчанні. Позитивне мислення тим самим сприяє інтелектуальним здібностям. Навчання у стресовому стані, навпаки, відбувається явно гірше. Сумніви та турботи заважають хорошим показникам. Особливо погано ми навчаємося, коли ми боїмося. Тоді наш мозок не може добре запам’ятати новий зміст. Через це дуже важливо, щоб ми під час навчання завжди були мотивовані. Отже емоції впливають на навчання. Але навчання також впливає на наші емоції. Структури мозку, які обробляють факти, обробляють також емоції. Так навчання може робити щасливим, а хто щасливий – краще вчиться. Звичайно, навчання не завжди дає насолоду, воно також може бути обтяжливим. Через це ми повинні завжди ставити маленькі цілі. Так ми не перевтомлюємо наш мозок. І ми гарантуємо, що ми зможемо здійснити наші сподівання. Тоді наш успіх є нагорода, яка нас знов мотивує. Отож – вчитеся і посміхайтеся при цьому!