Розмовник

uk Пори року і погода   »   lv Gadalaiki un laiks

16 [шістнадцять]

Пори року і погода

Пори року і погода

16 [sešpadsmit]

Gadalaiki un laiks

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська латиська Відтворити більше
Це пори року: Tie-i- ga----iki: Tie ir gadalaiki: T-e i- g-d-l-i-i- ----------------- Tie ir gadalaiki: 0
Весна, літо. p-va-a-is--v-s-r-, pavasaris, vasara, p-v-s-r-s- v-s-r-, ------------------ pavasaris, vasara, 0
Осінь і зима. r-den---- -i--a. rudens un ziema. r-d-n- u- z-e-a- ---------------- rudens un ziema. 0
Літо гаряче. V-sa-a i-------a. Vasara ir karsta. V-s-r- i- k-r-t-. ----------------- Vasara ir karsta. 0
Влітку світить сонце. V---rā---īd --u--. Vasarā spīd saule. V-s-r- s-ī- s-u-e- ------------------ Vasarā spīd saule. 0
Влітку ми охоче гуляємо. V--ar--mēs --a---------ā-i-s. Vasarā mēs ejam pastaigāties. V-s-r- m-s e-a- p-s-a-g-t-e-. ----------------------------- Vasarā mēs ejam pastaigāties. 0
Зима холодна. Zi----ir -uk--a. Ziema ir auksta. Z-e-a i- a-k-t-. ---------------- Ziema ir auksta. 0
Взимку падає сніг або йде дощ. Z-e---s-i-g va- -īst. Ziemā snieg vai līst. Z-e-ā s-i-g v-i l-s-. --------------------- Ziemā snieg vai līst. 0
Взимку ми охоче залишаємося вдома. Z--mā--ēs l-bp--- -al--k-------s. Ziemā mēs labprāt paliekam mājās. Z-e-ā m-s l-b-r-t p-l-e-a- m-j-s- --------------------------------- Ziemā mēs labprāt paliekam mājās. 0
Холодно. I- au-st-. Ir auksts. I- a-k-t-. ---------- Ir auksts. 0
Падає дощ. Līs-. Līst. L-s-. ----- Līst. 0
Вітряно. I---ē--i-s. Ir vējains. I- v-j-i-s- ----------- Ir vējains. 0
Тепло. Ir-si-t-. Ir silts. I- s-l-s- --------- Ir silts. 0
Сонячно. Ir s-ula---. Ir saulains. I- s-u-a-n-. ------------ Ir saulains. 0
Ясно. Ir--ka--r- laik-. Ir skaidrs laiks. I- s-a-d-s l-i-s- ----------------- Ir skaidrs laiks. 0
Яка сьогодні погода? K-d----di-n i- laik-? Kāds šodien ir laiks? K-d- š-d-e- i- l-i-s- --------------------- Kāds šodien ir laiks? 0
Сьогодні холодно. Š--i-- -- --k-t-. Šodien ir auksts. Š-d-e- i- a-k-t-. ----------------- Šodien ir auksts. 0
Сьогодні тепло. Š-di---ir -i---. Šodien ir silts. Š-d-e- i- s-l-s- ---------------- Šodien ir silts. 0

Навчання та емоції

Якщо ми можемо розмовляти іноземною мовою, ми раді. Ми пишаємося собою та нашими навчальними успіхами. Якщо, навпаки, ми не маємо успіху – ми розстроєні та розчаровані. Отже з навчанням пов’язані різноманітні почуття. Але нові дослідження дійшли наступних цікавих результатів. Вони показують, що емоції навіть під час навчання відіграють певну роль. Адже наші емоції мають вплив на успіх нашого навчання. Для нашого мозку навчання завжди є деяке завдання. І це завдання він хоче виконати. Чи це йому добре вдається, залежить від наших емоцій. Якщо ми переконані, що проблему можна вирішити, ми впевнені в собі. Ця емоційна стабільність допомагає нам у навчанні. Позитивне мислення тим самим сприяє інтелектуальним здібностям. Навчання у стресовому стані, навпаки, відбувається явно гірше. Сумніви та турботи заважають хорошим показникам. Особливо погано ми навчаємося, коли ми боїмося. Тоді наш мозок не може добре запам’ятати новий зміст. Через це дуже важливо, щоб ми під час навчання завжди були мотивовані. Отже емоції впливають на навчання. Але навчання також впливає на наші емоції. Структури мозку, які обробляють факти, обробляють також емоції. Так навчання може робити щасливим, а хто щасливий – краще вчиться. Звичайно, навчання не завжди дає насолоду, воно також може бути обтяжливим. Через це ми повинні завжди ставити маленькі цілі. Так ми не перевтомлюємо наш мозок. І ми гарантуємо, що ми зможемо здійснити наші сподівання. Тоді наш успіх є нагорода, яка нас знов мотивує. Отож – вчитеся і посміхайтеся при цьому!