Bugun issiq. |
आ---रम- -हे.
आज गरम- आह-.
आ- ग-म- आ-े-
------------
आज गरमी आहे.
0
āj--gar--- -h-.
āja garamī āhē.
ā-a g-r-m- ā-ē-
---------------
āja garamī āhē.
|
Bugun issiq.
आज गरमी आहे.
āja garamī āhē.
|
basseynga boramizmi? |
आ-ण जल--ण -ल------ाऊ-या-क-?
आपण जलतरण तल-व-त ज-ऊ य- क-?
आ-ण ज-त-ण त-ा-ा- ज-ऊ य- क-?
---------------------------
आपण जलतरण तलावात जाऊ या का?
0
Ā--ṇ------tara-a talā-āta jā-- y----?
Āpaṇa jalataraṇa talāvāta jā'ū yā kā?
Ā-a-a j-l-t-r-ṇ- t-l-v-t- j-'- y- k-?
-------------------------------------
Āpaṇa jalataraṇa talāvāta jā'ū yā kā?
|
basseynga boramizmi?
आपण जलतरण तलावात जाऊ या का?
Āpaṇa jalataraṇa talāvāta jā'ū yā kā?
|
Suzishga bormoqchimisiz? |
त--ा--------- व-------?
त-ल- प-ह-व-स- व-टत- क-?
त-ल- प-ह-व-स- व-ट-े क-?
-----------------------
तुला पोहावेसे वाटते का?
0
T--ā-pōh---sē -āṭa-ē kā?
Tulā pōhāvēsē vāṭatē kā?
T-l- p-h-v-s- v-ṭ-t- k-?
------------------------
Tulā pōhāvēsē vāṭatē kā?
|
Suzishga bormoqchimisiz?
तुला पोहावेसे वाटते का?
Tulā pōhāvēsē vāṭatē kā?
|
sochiq bormi |
त-झ्य-क-े ट-व----हे --?
त-झ-य-कड- ट-व-ल आह- क-?
त-झ-य-क-े ट-व-ल आ-े क-?
-----------------------
तुझ्याकडे टॉवेल आहे का?
0
T-j-yā-a-ē-----la-āhē kā?
Tujhyākaḍē ṭŏvēla āhē kā?
T-j-y-k-ḍ- ṭ-v-l- ā-ē k-?
-------------------------
Tujhyākaḍē ṭŏvēla āhē kā?
|
sochiq bormi
तुझ्याकडे टॉवेल आहे का?
Tujhyākaḍē ṭŏvēla āhē kā?
|
sizda suzish mayolari bormi |
त--्-ा-ड- -ो-ण-य-च--च---ी -----ा?
त-झ-य-कड- प-हण-य-च- चड-ड- आह- क-?
त-झ-य-क-े प-ह-्-ा-ी च-्-ी आ-े क-?
---------------------------------
तुझ्याकडे पोहण्याची चड्डी आहे का?
0
Tu-hy----ē pō-aṇ-āc- caḍ-ī--hē---?
Tujhyākaḍē pōhaṇyācī caḍḍī āhē kā?
T-j-y-k-ḍ- p-h-ṇ-ā-ī c-ḍ-ī ā-ē k-?
----------------------------------
Tujhyākaḍē pōhaṇyācī caḍḍī āhē kā?
|
sizda suzish mayolari bormi
तुझ्याकडे पोहण्याची चड्डी आहे का?
Tujhyākaḍē pōhaṇyācī caḍḍī āhē kā?
|
chomilish kostyumingiz bormi |
त-झ-य-कडे--ो-ण्-ा-े-------हे- का?
त-झ-य-कड- प-हण-य-च- कपड- आह-त क-?
त-झ-य-क-े प-ह-्-ा-े क-ड- आ-े- क-?
---------------------------------
तुझ्याकडे पोहण्याचे कपडे आहेत का?
0
Tu--y-kaḍē-p--aṇ--c--kapa-ē-ā---- k-?
Tujhyākaḍē pōhaṇyācē kapaḍē āhēta kā?
T-j-y-k-ḍ- p-h-ṇ-ā-ē k-p-ḍ- ā-ē-a k-?
-------------------------------------
Tujhyākaḍē pōhaṇyācē kapaḍē āhēta kā?
|
chomilish kostyumingiz bormi
तुझ्याकडे पोहण्याचे कपडे आहेत का?
Tujhyākaḍē pōhaṇyācē kapaḍē āhēta kā?
|
Suza olasizmi? |
त-----ोहत- येते---?
त-ल- प-हत- य-त- क-?
त-ल- प-ह-ा य-त- क-?
-------------------
तुला पोहता येते का?
0
Tu-ā --hat---ētē-k-?
Tulā pōhatā yētē kā?
T-l- p-h-t- y-t- k-?
--------------------
Tulā pōhatā yētē kā?
|
Suza olasizmi?
तुला पोहता येते का?
Tulā pōhatā yētē kā?
|
Siz shongishingiz mumkinmi? |
त-ला-पाणब--्-ांसा----खो--प--्य-त -ो-त---े----ा?
त-ल- प-णब-ड-य--स-रख- ख-ल प-ण-य-त प-हत- य-त- क-?
त-ल- प-ण-ु-्-ा-स-र-े ख-ल प-ण-य-त प-ह-ा य-त- क-?
-----------------------------------------------
तुला पाणबुड्यांसारखे खोल पाण्यात पोहता येते का?
0
T-l- -ā------ān-ā---hē --ōl- pā-yāt- ---a-----t--k-?
Tulā pāṇabuḍyānsārakhē khōla pāṇyāta pōhatā yētē kā?
T-l- p-ṇ-b-ḍ-ā-s-r-k-ē k-ō-a p-ṇ-ā-a p-h-t- y-t- k-?
----------------------------------------------------
Tulā pāṇabuḍyānsārakhē khōla pāṇyāta pōhatā yētē kā?
|
Siz shongishingiz mumkinmi?
तुला पाणबुड्यांसारखे खोल पाण्यात पोहता येते का?
Tulā pāṇabuḍyānsārakhē khōla pāṇyāta pōhatā yētē kā?
|
suvga sakrash mumkinmi? |
तुल- प--्या----ी म-र---य-ते --?
त-ल- प-ण-य-त उड- म-रत- य-त- क-?
त-ल- प-ण-य-त उ-ी म-र-ा य-त- क-?
-------------------------------
तुला पाण्यात उडी मारता येते का?
0
Tul- ---y--a--ḍ--m--a-ā-yētē-k-?
Tulā pāṇyāta uḍī māratā yētē kā?
T-l- p-ṇ-ā-a u-ī m-r-t- y-t- k-?
--------------------------------
Tulā pāṇyāta uḍī māratā yētē kā?
|
suvga sakrash mumkinmi?
तुला पाण्यात उडी मारता येते का?
Tulā pāṇyāta uḍī māratā yētē kā?
|
dush qayerda |
शॉ-- क--े---े?
श-वर क-ठ- आह-?
श-व- क-ठ- आ-े-
--------------
शॉवर कुठे आहे?
0
Ś---ra -uṭh-----?
Śŏvara kuṭhē āhē?
Ś-v-r- k-ṭ-ē ā-ē-
-----------------
Śŏvara kuṭhē āhē?
|
dush qayerda
शॉवर कुठे आहे?
Śŏvara kuṭhē āhē?
|
Kiyib koriladigan xona qaysi? |
क---------------ो-ी क-ठे----?
कपड- बदलण-य-च- ख-ल- क-ठ- आह-?
क-ड- ब-ल-्-ा-ी ख-ल- क-ठ- आ-े-
-----------------------------
कपडे बदलण्याची खोली कुठे आहे?
0
K---ḍē --da---yācī kh-l- -uṭ-ē----?
Kapaḍē badalaṇyācī khōlī kuṭhē āhē?
K-p-ḍ- b-d-l-ṇ-ā-ī k-ō-ī k-ṭ-ē ā-ē-
-----------------------------------
Kapaḍē badalaṇyācī khōlī kuṭhē āhē?
|
Kiyib koriladigan xona qaysi?
कपडे बदलण्याची खोली कुठे आहे?
Kapaḍē badalaṇyācī khōlī kuṭhē āhē?
|
Suzish uchun kozoynaklar qayerda? |
प-हो-्---- -------ु-- आह-?
प-ह-ण-य-च- चष-म- क-ठ- आह-?
प-ह-ण-य-च- च-्-ा क-ठ- आ-े-
--------------------------
पोहोण्याचा चष्मा कुठे आहे?
0
Pōh-ṇy-c- ----- k---ē--h-?
Pōhōṇyācā caṣmā kuṭhē āhē?
P-h-ṇ-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ā-ē-
--------------------------
Pōhōṇyācā caṣmā kuṭhē āhē?
|
Suzish uchun kozoynaklar qayerda?
पोहोण्याचा चष्मा कुठे आहे?
Pōhōṇyācā caṣmā kuṭhē āhē?
|
suv chuqurdir |
प--ी-----आ-े-क-?
प-ण- ख-ल आह- क-?
प-ण- ख-ल आ-े क-?
----------------
पाणी खोल आहे का?
0
Pā-ī k-ōla-ā---kā?
Pāṇī khōla āhē kā?
P-ṇ- k-ō-a ā-ē k-?
------------------
Pāṇī khōla āhē kā?
|
suv chuqurdir
पाणी खोल आहे का?
Pāṇī khōla āhē kā?
|
suv toza |
पाणी-स--च्छ---े क-?
प-ण- स-वच-छ आह- क-?
प-ण- स-व-्- आ-े क-?
-------------------
पाणी स्वच्छ आहे का?
0
Pā-- sv-cc-a-ā-- -ā?
Pāṇī svaccha āhē kā?
P-ṇ- s-a-c-a ā-ē k-?
--------------------
Pāṇī svaccha āhē kā?
|
suv toza
पाणी स्वच्छ आहे का?
Pāṇī svaccha āhē kā?
|
suv issiq |
पाणी-------े -ा?
प-ण- गरम आह- क-?
प-ण- ग-म आ-े क-?
----------------
पाणी गरम आहे का?
0
P-ṇ- --ram---h---ā?
Pāṇī garama āhē kā?
P-ṇ- g-r-m- ā-ē k-?
-------------------
Pāṇī garama āhē kā?
|
suv issiq
पाणी गरम आहे का?
Pāṇī garama āhē kā?
|
Men muzlab qoldim. |
मी थंड-न- ग--ठ- आहे.
म- थ-ड-न- ग-रठत आह-.
म- थ-ड-न- ग-र-त आ-े-
--------------------
मी थंडीने गारठत आहे.
0
M- -ha-ḍīnē g-r--h-t--ā-ē.
Mī thaṇḍīnē gāraṭhata āhē.
M- t-a-ḍ-n- g-r-ṭ-a-a ā-ē-
--------------------------
Mī thaṇḍīnē gāraṭhata āhē.
|
Men muzlab qoldim.
मी थंडीने गारठत आहे.
Mī thaṇḍīnē gāraṭhata āhē.
|
Suv juda sovuq. |
प----खू--थंड-आ--.
प-ण- ख-प थ-ड आह-.
प-ण- ख-प थ-ड आ-े-
-----------------
पाणी खूप थंड आहे.
0
P-ṇ---hū-- tha-ḍa--h-.
Pāṇī khūpa thaṇḍa āhē.
P-ṇ- k-ū-a t-a-ḍ- ā-ē-
----------------------
Pāṇī khūpa thaṇḍa āhē.
|
Suv juda sovuq.
पाणी खूप थंड आहे.
Pāṇī khūpa thaṇḍa āhē.
|
Men hozir suvdan chiqyapman. |
आ-- म- प---य--ून ब-हेर--िघ--. --न--त-.
आत- म- प-ण-य-त-न ब-ह-र न-घत-. / न-घत-.
आ-ा म- प-ण-य-त-न ब-ह-र न-घ-ो- / न-घ-े-
--------------------------------------
आता मी पाण्यातून बाहेर निघतो. / निघते.
0
Ā-- mī---ṇy--ū---bā-ēra----h-t-.---Nigh-tē.
Ātā mī pāṇyātūna bāhēra nighatō. / Nighatē.
Ā-ā m- p-ṇ-ā-ū-a b-h-r- n-g-a-ō- / N-g-a-ē-
-------------------------------------------
Ātā mī pāṇyātūna bāhēra nighatō. / Nighatē.
|
Men hozir suvdan chiqyapman.
आता मी पाण्यातून बाहेर निघतो. / निघते.
Ātā mī pāṇyātūna bāhēra nighatō. / Nighatē.
|