So’zlashuv kitobi

uz In the kitchen   »   mr स्वयंपाकघरात

19 [on toqqiz]

In the kitchen

In the kitchen

१९ [एकोणीस]

19 [Ēkōṇīsa]

स्वयंपाकघरात

[svayampākagharāta]

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Marathi O’ynang Ko’proq
yangi oshxonangiz bormi? त-झे-स---ं--कघ- -व-न-आ-- --? त-झ- स-वय-प-कघर नव-न आह- क-? त-झ- स-व-ं-ा-घ- न-ी- आ-े क-? ---------------------------- तुझे स्वयंपाकघर नवीन आहे का? 0
t--h--s-ay---ā-ag-a-a-n---na -h- -ā? tujhē svayampākaghara navīna āhē kā? t-j-ē s-a-a-p-k-g-a-a n-v-n- ā-ē k-? ------------------------------------ tujhē svayampākaghara navīna āhē kā?
Bugun nima pishirmoqchisiz? आज त- काय ----ंप-क क--ा- ----? आज त- क-य स-वय-प-क करण-र आह-स? आ- त- क-य स-व-ं-ा- क-ण-र आ-े-? ------------------------------ आज तू काय स्वयंपाक करणार आहेस? 0
Ā-a-tū kā---s-aya--āk--ka-aṇ-ra -hēs-? Āja tū kāya svayampāka karaṇāra āhēsa? Ā-a t- k-y- s-a-a-p-k- k-r-ṇ-r- ā-ē-a- -------------------------------------- Āja tū kāya svayampāka karaṇāra āhēsa?
Elektrda pishirasizmi yoki gazdami? त- -िद---त---गडी-र स--य-प-- क--ो--/---तेस -----स -े----र? त- व-द-य-त श-गड-वर स-वय-प-क करत-स / करत-स क- ग-स श-गड-वर? त- व-द-य-त श-ग-ी-र स-व-ं-ा- क-त-स / क-त-स क- ग-स श-ग-ी-र- --------------------------------------------------------- तू विद्युत शेगडीवर स्वयंपाक करतोस / करतेस की गॅस शेगडीवर? 0
Tū vi---ta --------ra-sv-yam-ā-a-----t-sa--k--atē-a -- ---a-ś---ḍ-va--? Tū vidyuta śēgaḍīvara svayampāka karatōsa/ karatēsa kī gĕsa śēgaḍīvara? T- v-d-u-a ś-g-ḍ-v-r- s-a-a-p-k- k-r-t-s-/ k-r-t-s- k- g-s- ś-g-ḍ-v-r-? ----------------------------------------------------------------------- Tū vidyuta śēgaḍīvara svayampāka karatōsa/ karatēsa kī gĕsa śēgaḍīvara?
Piyozni kesishim kerakmi? मी----दे-------ा? म- क--द- क-प- क-? म- क-ं-े क-प- क-? ----------------- मी कांदे कापू का? 0
Mī-k-ndē k--ū k-? Mī kāndē kāpū kā? M- k-n-ē k-p- k-? ----------------- Mī kāndē kāpū kā?
Kartoshkani tozalashim kerakmi? मी -टाट-सो-ू --? म- बट-ट स-ल- क-? म- ब-ा- स-ल- क-? ---------------- मी बटाट सोलू का? 0
M--baṭ-ṭa----ū k-? Mī baṭāṭa sōlū kā? M- b-ṭ-ṭ- s-l- k-? ------------------ Mī baṭāṭa sōlū kā?
Salatni yuvishim kerakmi? मी -ेट-------पान- -ु--क-? म- ल-ट-य-सच- प-न- ध-ऊ क-? म- ल-ट-य-स-ी प-न- ध-ऊ क-? ------------------------- मी लेट्यूसची पाने धुऊ का? 0
Mī--ē-yū-ac--p----d---ū kā? Mī lēṭyūsacī pānē dhu'ū kā? M- l-ṭ-ū-a-ī p-n- d-u-ū k-? --------------------------- Mī lēṭyūsacī pānē dhu'ū kā?
kozoynaklar qayerda ग-ल-स----े -ह--? ग-ल-स क-ठ- आह-त? ग-ल-स क-ठ- आ-े-? ---------------- ग्लास कुठे आहेत? 0
G--s----ṭh--āhē-a? Glāsa kuṭhē āhēta? G-ā-a k-ṭ-ē ā-ē-a- ------------------ Glāsa kuṭhē āhēta?
Idishlar qayerda? क-च-ा-ा- ------ह-? क-चस-म-न क-ठ- आह-? क-च-ा-ा- क-ठ- आ-े- ------------------ काचसामान कुठे आहे? 0
Kā----m-n- ku-hē -hē? Kācasāmāna kuṭhē āhē? K-c-s-m-n- k-ṭ-ē ā-ē- --------------------- Kācasāmāna kuṭhē āhē?
Pichoq qayerda? सु-ी-- काट---ुठ----े-? स-र- – क-ट- क-ठ- आह-त? स-र- – क-ट- क-ठ- आ-े-? ---------------------- सुरी – काटे कुठे आहेत? 0
S-rī --k--ē ---hē ā-ē-a? Surī – kāṭē kuṭhē āhēta? S-r- – k-ṭ- k-ṭ-ē ā-ē-a- ------------------------ Surī – kāṭē kuṭhē āhēta?
konserva ochgichingiz bormi तुम-्--क-- -बा--ोलण्याच----क---आ-- --? त-मच-य-कड- डब- ख-लण-य-च- उपकरण आह- क-? त-म-्-ा-ड- ड-ा ख-ल-्-ा-े उ-क-ण आ-े क-? -------------------------------------- तुमच्याकडे डबा खोलण्याचे उपकरण आहे का? 0
T--a-y-kaḍē--a-ā-kh--a--ā-ē -p-ka-a-a ------? Tumacyākaḍē ḍabā khōlaṇyācē upakaraṇa āhē kā? T-m-c-ā-a-ē ḍ-b- k-ō-a-y-c- u-a-a-a-a ā-ē k-? --------------------------------------------- Tumacyākaḍē ḍabā khōlaṇyācē upakaraṇa āhē kā?
sizda shisha ochuvchi bormi त-----ा--े--ा-ली ख---्य--े-उ---ण आहे क-? त-मच-य-कड- ब-टल- ख-लण-य-च- उपकरण आह- क-? त-म-्-ा-ड- ब-ट-ी ख-ल-्-ा-े उ-क-ण आ-े क-? ---------------------------------------- तुमच्याकडे बाटली खोलण्याचे उपकरण आहे का? 0
Tu-ac-ā-aḍē --ṭ-l- --ōla----- upa--ra---ā-ē -ā? Tumacyākaḍē bāṭalī khōlaṇyācē upakaraṇa āhē kā? T-m-c-ā-a-ē b-ṭ-l- k-ō-a-y-c- u-a-a-a-a ā-ē k-? ----------------------------------------------- Tumacyākaḍē bāṭalī khōlaṇyācē upakaraṇa āhē kā?
sizda protokol bormi त-म--य--ड---ॉर्--– -्क--ू आ-- का? त-मच-य-कड- क-र-क – स-क-र- आह- क-? त-म-्-ा-ड- क-र-क – स-क-र- आ-े क-? --------------------------------- तुमच्याकडे कॉर्क – स्क्रू आहे का? 0
Tu--cyākaḍ- --rk- – -k---āh- kā? Tumacyākaḍē kŏrka – skrū āhē kā? T-m-c-ā-a-ē k-r-a – s-r- ā-ē k-? -------------------------------- Tumacyākaḍē kŏrka – skrū āhē kā?
Shu qozonda osh pishirasizmi? त- या-त-्या-र-- पॅन-र-सू- श---तोस-- शिजव--स--ा? त- य- तव-य-वर / प-नवर स-प श-जवत-स / श-जवत-स क-? त- य- त-्-ा-र / प-न-र स-प श-ज-त-स / श-ज-त-स क-? ----------------------------------------------- तू या तव्यावर / पॅनवर सूप शिजवतोस / शिजवतेस का? 0
Tū-----a-----r---pĕ----------a--ij-vat-sa/--i-a--t-sa --? Tū yā tavyāvara/ pĕnavara sūpa śijavatōsa/ śijavatēsa kā? T- y- t-v-ā-a-a- p-n-v-r- s-p- ś-j-v-t-s-/ ś-j-v-t-s- k-? --------------------------------------------------------- Tū yā tavyāvara/ pĕnavara sūpa śijavatōsa/ śijavatēsa kā?
Bu tovada baliqni qovurayapsizmi? त---ा-त--य--र-/-प-न----ासे --तो- /-त-----का? त- य- तव-य-वर / प-नवर म-स- तळत-स / तळत-स क-? त- य- त-्-ा-र / प-न-र म-स- त-त-स / त-त-स क-? -------------------------------------------- तू या तव्यावर / पॅनवर मासे तळतोस / तळतेस का? 0
T---ā--a-yāv-----pĕnav-r---ā-------tō--/-------s--kā? Tū yā tavyāvara/ pĕnavara māsē taḷatōsa/ taḷatēsa kā? T- y- t-v-ā-a-a- p-n-v-r- m-s- t-ḷ-t-s-/ t-ḷ-t-s- k-? ----------------------------------------------------- Tū yā tavyāvara/ pĕnavara māsē taḷatōsa/ taḷatēsa kā?
Sabzavotlarni grilda pishirasizmi? त- ह्या---री-व----ज-या भ--त-स / भाज--स क-? त- ह-य- ग-र-लवर भ-ज-य- भ-जत-स / भ-जत-स क-? त- ह-य- ग-र-ल-र भ-ज-य- भ-ज-ो- / भ-ज-े- क-? ------------------------------------------ तू ह्या ग्रीलवर भाज्या भाजतोस / भाजतेस का? 0
Tū-hyā -rī----ra ---j-- bh---tō----b-ā--tēs- -ā? Tū hyā grīlavara bhājyā bhājatōsa/ bhājatēsa kā? T- h-ā g-ī-a-a-a b-ā-y- b-ā-a-ō-a- b-ā-a-ē-a k-? ------------------------------------------------ Tū hyā grīlavara bhājyā bhājatōsa/ bhājatēsa kā?
Men stolni yopaman. मी--े- --व-ो /--ाव-े. म- म-ज ल-वत- / ल-वत-. म- म-ज ल-व-ो / ल-व-े- --------------------- मी मेज लावतो / लावते. 0
Mī -ēj- l--atō--lā-atē. Mī mēja lāvatō/ lāvatē. M- m-j- l-v-t-/ l-v-t-. ----------------------- Mī mēja lāvatō/ lāvatē.
Mana, pichoqlar, vilkalar va qoshiqlar. इथे -ु-- – क--- आण---मचे -हे-. इथ- स-र- – क-ट- आण- चमच- आह-त. इ-े स-र- – क-ट- आ-ि च-च- आ-े-. ------------------------------ इथे सुरी – काटे आणि चमचे आहेत. 0
I-h--s-----------ā-- -a--c- --ē-a. Ithē surī – kāṭē āṇi camacē āhēta. I-h- s-r- – k-ṭ- ā-i c-m-c- ā-ē-a- ---------------------------------- Ithē surī – kāṭē āṇi camacē āhēta.
Mana kozoynaklar, plastinkalar va salfetkalar. इ----्--स- -ाट---णि-रुम-ल--ह--. इथ- ग-ल-स, त-ट- आण- र-म-ल आह-त. इ-े ग-ल-स- त-ट- आ-ि र-म-ल आ-े-. ------------------------------- इथे ग्लास, ताटे आणि रुमाल आहेत. 0
I-h- g-ā--,---ṭ--------m-----hēt-. Ithē glāsa, tāṭē āṇi rumāla āhēta. I-h- g-ā-a- t-ṭ- ā-i r-m-l- ā-ē-a- ---------------------------------- Ithē glāsa, tāṭē āṇi rumāla āhēta.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -