| 这是 开往柏林的 火车 吗 ? |
ਕ---ਰ-ਿਨ ---ਇ-- -੍--ਨ-ਹ-?
ਕੀ ਬ___ ਲ_ ਇ_ ਟ੍__ ਹੈ_
ਕ- ਬ-ਲ-ਨ ਲ- ਇ-ੋ ਟ-ਰ-ਨ ਹ-?
-------------------------
ਕੀ ਬਰਲਿਨ ਲਈ ਇਹੋ ਟ੍ਰੇਨ ਹੈ?
0
kī ----li----a-- -hō---ēna hai?
k_ b_______ l___ i__ ṭ____ h___
k- b-r-l-n- l-'- i-ō ṭ-ē-a h-i-
-------------------------------
kī baralina la'ī ihō ṭrēna hai?
|
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
ਕੀ ਬਰਲਿਨ ਲਈ ਇਹੋ ਟ੍ਰੇਨ ਹੈ?
kī baralina la'ī ihō ṭrēna hai?
|
| 火车 什么 时候 启程 ? |
ਇਹ--੍ਰ-ਨ-ਕ-ੋਂ-ਚਲਦ- ਹ-?
ਇ_ ਟ੍__ ਕ_ ਚ__ ਹੈ_
ਇ- ਟ-ਰ-ਨ ਕ-ੋ- ਚ-ਦ- ਹ-?
----------------------
ਇਹ ਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਚਲਦੀ ਹੈ?
0
Ih- ṭr-n- ----ṁ-ca--dī-h--?
I__ ṭ____ k____ c_____ h___
I-a ṭ-ē-a k-d-ṁ c-l-d- h-i-
---------------------------
Iha ṭrēna kadōṁ caladī hai?
|
火车 什么 时候 启程 ?
ਇਹ ਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਚਲਦੀ ਹੈ?
Iha ṭrēna kadōṁ caladī hai?
|
| 火车 什么 时候 到达 柏林 ? |
ਇ----ਰ-ਨ -ਰਲਿਨ ਕਦੋ- -ਹ--ਚ-ੀ ਹੈ?
ਇ_ ਟ੍__ ਬ___ ਕ_ ਪ___ ਹੈ_
ਇ- ਟ-ਰ-ਨ ਬ-ਲ-ਨ ਕ-ੋ- ਪ-ੁ-ਚ-ੀ ਹ-?
-------------------------------
ਇਹ ਟ੍ਰੇਨ ਬਰਲਿਨ ਕਦੋਂ ਪਹੁੰਚਦੀ ਹੈ?
0
I---ṭ-ēna -a--li-a--a-ō- ----ca-ī----?
I__ ṭ____ b_______ k____ p_______ h___
I-a ṭ-ē-a b-r-l-n- k-d-ṁ p-h-c-d- h-i-
--------------------------------------
Iha ṭrēna baralina kadōṁ pahucadī hai?
|
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
ਇਹ ਟ੍ਰੇਨ ਬਰਲਿਨ ਕਦੋਂ ਪਹੁੰਚਦੀ ਹੈ?
Iha ṭrēna baralina kadōṁ pahucadī hai?
|
| 打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ? |
ਮ---ਕ--ਾ -- ਮ-----ਗੇ--- --ਦ--- ਸ-ਦ- -ਾ-?
ਮਾ_ ਕ__ ਕੀ ਮੈਂ ਅੱ_ ਜਾ ਸ__ / ਸ__ ਹਾਂ_
ਮ-ਫ ਕ-ਨ- ਕ- ਮ-ਂ ਅ-ਗ- ਜ- ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ-
----------------------------------------
ਮਾਫ ਕਰਨਾ ਕੀ ਮੈਂ ਅੱਗੇ ਜਾ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
0
Māpha---r-n- k- ma-ṁ---ē-jā ---a-ā/---k-d--hāṁ?
M____ k_____ k_ m___ a__ j_ s______ s_____ h___
M-p-a k-r-n- k- m-i- a-ē j- s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ-
-----------------------------------------------
Māpha karanā kī maiṁ agē jā sakadā/ sakadī hāṁ?
|
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
ਮਾਫ ਕਰਨਾ ਕੀ ਮੈਂ ਅੱਗੇ ਜਾ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
Māpha karanā kī maiṁ agē jā sakadā/ sakadī hāṁ?
|
| 我 想 这个 位置 是 我的 。 |
ਮੇ-ਾ-ਖ-ਆਲ-ਹੈ--- ਮ-ਰ- -ਗ-ਹ --।
ਮੇ_ ਖਿ__ ਹੈ ਇ_ ਮੇ_ ਜ__ ਹੈ_
ਮ-ਰ- ਖ-ਆ- ਹ- ਇ- ਮ-ਰ- ਜ-ਾ- ਹ-।
-----------------------------
ਮੇਰਾ ਖਿਆਲ ਹੈ ਇਹ ਮੇਰੀ ਜਗਾਹ ਹੈ।
0
M----k--'ā-a---- -------ī------a-h--.
M___ k______ h__ i__ m___ j_____ h___
M-r- k-i-ā-a h-i i-a m-r- j-g-h- h-i-
-------------------------------------
Mērā khi'āla hai iha mērī jagāha hai.
|
我 想 这个 位置 是 我的 。
ਮੇਰਾ ਖਿਆਲ ਹੈ ਇਹ ਮੇਰੀ ਜਗਾਹ ਹੈ।
Mērā khi'āla hai iha mērī jagāha hai.
|
| 我 想 您 坐了 我的 位置 。 |
ਮੈ--- -ੱ-ਦ---- -ਿ ---------ਜਗਾਹ--ੇ---ਠ--- --------।
ਮੈ_ ਲੱ__ ਹੈ ਕਿ ਤੂੰ ਮੇ_ ਜ__ ਤੇ ਬੈ_ / ਬੈ_ ਹੈਂ_
ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਗ-ਾ ਹ- ਕ- ਤ-ੰ ਮ-ਰ- ਜ-ਾ- ਤ- ਬ-ਠ- / ਬ-ਠ- ਹ-ਂ-
---------------------------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਜਗਾਹ ਤੇ ਬੈਠਾ / ਬੈਠੀ ਹੈਂ।
0
M-inū-la-----h-- ki -- ---ī-ja-ā---tē ba--h-/ --i----hai-.
M____ l_____ h__ k_ t_ m___ j_____ t_ b______ b_____ h____
M-i-ū l-g-d- h-i k- t- m-r- j-g-h- t- b-i-h-/ b-i-h- h-i-.
----------------------------------------------------------
Mainū lagadā hai ki tū mērī jagāha tē baiṭhā/ baiṭhī haiṁ.
|
我 想 您 坐了 我的 位置 。
ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਜਗਾਹ ਤੇ ਬੈਠਾ / ਬੈਠੀ ਹੈਂ।
Mainū lagadā hai ki tū mērī jagāha tē baiṭhā/ baiṭhī haiṁ.
|
| 卧铺车厢 在 哪里 ? |
ਸ--ਪਰ -ਿੱ-ੇ-ਹ-?
ਸ___ ਕਿੱ_ ਹੈ_
ਸ-ੀ-ਰ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-?
---------------
ਸਲੀਪਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
0
S---p--a k---ē-h--?
S_______ k____ h___
S-l-p-r- k-t-ē h-i-
-------------------
Salīpara kithē hai?
|
卧铺车厢 在 哪里 ?
ਸਲੀਪਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
Salīpara kithē hai?
|
| 卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。 |
ਸਲ-ਪਰ ਟ੍ਰ-ਨ ---ਅ-ਤ-ਵਿੱਚ -ੈ।
ਸ___ ਟ੍__ ਦੇ ਅੰ_ ਵਿੱ_ ਹੈ_
ਸ-ੀ-ਰ ਟ-ਰ-ਨ ਦ- ਅ-ਤ ਵ-ੱ- ਹ-।
---------------------------
ਸਲੀਪਰ ਟ੍ਰੇਨ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਹੈ।
0
S-----ra-ṭ-ēn- dē-a-a v-ca ---.
S_______ ṭ____ d_ a__ v___ h___
S-l-p-r- ṭ-ē-a d- a-a v-c- h-i-
-------------------------------
Salīpara ṭrēna dē ata vica hai.
|
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
ਸਲੀਪਰ ਟ੍ਰੇਨ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਹੈ।
Salīpara ṭrēna dē ata vica hai.
|
| 那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。 |
ਅ-ੇ---ਜਨਯਾ--/-ਭ--ਨ---ਆ ਕਿ--ੇ-ਹ-- -ਸ਼ੁਰੂ-ਵ-ੱਚ।
ਅ_ ਭੋ____ / ਭੋ____ ਕਿੱ_ ਹੈ_ –__ ਵਿੱ__
ਅ-ੇ ਭ-ਜ-ਯ-ਨ / ਭ-ਜ-ਾ-ਿ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? –-ੁ-ੂ ਵ-ੱ-।
--------------------------------------------
ਅਤੇ ਭੋਜਨਯਾਨ / ਭੋਜਨਾਲਿਆ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? –ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ।
0
At- b--j-n-y-na/-bhō------'ā--i-hē--a-? -Śu-ū-vic-.
A__ b___________ b__________ k____ h___ –____ v____
A-ē b-ō-a-a-ā-a- b-ō-a-ā-i-ā k-t-ē h-i- –-u-ū v-c-.
---------------------------------------------------
Atē bhōjanayāna/ bhōjanāli'ā kithē hai? –Śurū vica.
|
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
ਅਤੇ ਭੋਜਨਯਾਨ / ਭੋਜਨਾਲਿਆ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? –ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ।
Atē bhōjanayāna/ bhōjanāli'ā kithē hai? –Śurū vica.
|
| 我 能 睡 在 下铺 吗 ? |
ਕੀ-ਮੈਂ-ਹੇਠਾਂ -ੋ----ਾ /--ਕਦੀ--ਾਂ?
ਕੀ ਮੈਂ ਹੇ_ ਸੋ ਸ__ / ਸ__ ਹਾਂ_
ਕ- ਮ-ਂ ਹ-ਠ-ਂ ਸ- ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ-
--------------------------------
ਕੀ ਮੈਂ ਹੇਠਾਂ ਸੋ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
0
K-----ṁ ---h-ṁ--ō-s--ad----akadī---ṁ?
K_ m___ h_____ s_ s______ s_____ h___
K- m-i- h-ṭ-ā- s- s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ-
-------------------------------------
Kī maiṁ hēṭhāṁ sō sakadā/ sakadī hāṁ?
|
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
ਕੀ ਮੈਂ ਹੇਠਾਂ ਸੋ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
Kī maiṁ hēṭhāṁ sō sakadā/ sakadī hāṁ?
|
| 我 能 睡 在 中铺 吗 ? |
ਕੀ-ਮ-----ਚਕ-ਰ-ਸ--ਸਕ---/-ਸਕਦੀ-ਹਾਂ?
ਕੀ ਮੈਂ ਵਿ___ ਸੋ ਸ__ / ਸ__ ਹਾਂ_
ਕ- ਮ-ਂ ਵ-ਚ-ਾ- ਸ- ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ-
---------------------------------
ਕੀ ਮੈਂ ਵਿਚਕਾਰ ਸੋ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
0
Kī -a---vi---āra--ō s-kadā/ sa-ad- -āṁ?
K_ m___ v_______ s_ s______ s_____ h___
K- m-i- v-c-k-r- s- s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ-
---------------------------------------
Kī maiṁ vicakāra sō sakadā/ sakadī hāṁ?
|
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
ਕੀ ਮੈਂ ਵਿਚਕਾਰ ਸੋ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
Kī maiṁ vicakāra sō sakadā/ sakadī hāṁ?
|
| 我 能 睡 在 上铺 吗 ? |
ਕੀ -ੈ--ਉੱਪਰ ਸ- ਸ--ਾ / ਸਕ---ਹ-ਂ?
ਕੀ ਮੈਂ ਉੱ__ ਸੋ ਸ__ / ਸ__ ਹਾਂ_
ਕ- ਮ-ਂ ਉ-ਪ- ਸ- ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ-
-------------------------------
ਕੀ ਮੈਂ ਉੱਪਰ ਸੋ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
0
K- mai- -p-ra -ō --k--ā- s-kad- hāṁ?
K_ m___ u____ s_ s______ s_____ h___
K- m-i- u-a-a s- s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ-
------------------------------------
Kī maiṁ upara sō sakadā/ sakadī hāṁ?
|
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
ਕੀ ਮੈਂ ਉੱਪਰ ਸੋ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
Kī maiṁ upara sō sakadā/ sakadī hāṁ?
|
| 我们 什么 时候 能 到 边境 ? |
ਅਸ-ਂ ਸ-ਹ---ਤ- ਕਦੋਂ-ਹ--ਾ-ਗ-?
ਅ_ ਸ___ ਤੇ ਕ_ ਹੋ___
ਅ-ੀ- ਸ-ਹ-ਦ ਤ- ਕ-ੋ- ਹ-ਵ-ਂ-ੇ-
---------------------------
ਅਸੀਂ ਸਰਹੱਦ ਤੇ ਕਦੋਂ ਹੋਵਾਂਗੇ?
0
As-ṁ sa------ t----dōṁ---v-ṅg-?
A___ s_______ t_ k____ h_______
A-ī- s-r-h-d- t- k-d-ṁ h-v-ṅ-ē-
-------------------------------
Asīṁ sarahada tē kadōṁ hōvāṅgē?
|
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
ਅਸੀਂ ਸਰਹੱਦ ਤੇ ਕਦੋਂ ਹੋਵਾਂਗੇ?
Asīṁ sarahada tē kadōṁ hōvāṅgē?
|
| 到 柏林 要 行驶 多久 ? |
ਬਰ-ਿ------ਾ---ੱ---ਿ--ਾ-ਸ--ਂ -ੱ-ਦ- ਹ-?
ਬ___ ਯਾ__ ਵਿੱ_ ਕਿੰ_ ਸ_ ਲੱ__ ਹੈ_
ਬ-ਲ-ਨ ਯ-ਤ-ਾ ਵ-ੱ- ਕ-ੰ-ਾ ਸ-ਾ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-?
-------------------------------------
ਬਰਲਿਨ ਯਾਤਰਾ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ?
0
Ba-a---a yāt-r- ---- --nā-sa--ṁ --g-dā---i?
B_______ y_____ v___ k___ s____ l_____ h___
B-r-l-n- y-t-r- v-c- k-n- s-m-ṁ l-g-d- h-i-
-------------------------------------------
Baralina yātarā vica kinā samāṁ lagadā hai?
|
到 柏林 要 行驶 多久 ?
ਬਰਲਿਨ ਯਾਤਰਾ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ?
Baralina yātarā vica kinā samāṁ lagadā hai?
|
| 火车 晚点 了 吗 ? |
ਕੀ-ਟ੍ਰ-ਨ---ਰੀ-ਨਾਲ ਚ-ਲ ਰਹੀ ਹ-?
ਕੀ ਟ੍__ ਦੇ_ ਨਾ_ ਚੱ_ ਰ_ ਹੈ_
ਕ- ਟ-ਰ-ਨ ਦ-ਰ- ਨ-ਲ ਚ-ਲ ਰ-ੀ ਹ-?
-----------------------------
ਕੀ ਟ੍ਰੇਨ ਦੇਰੀ ਨਾਲ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ?
0
K--ṭrēn--dē-ī-n-la-ca-a-rah---a-?
K_ ṭ____ d___ n___ c___ r___ h___
K- ṭ-ē-a d-r- n-l- c-l- r-h- h-i-
---------------------------------
Kī ṭrēna dērī nāla cala rahī hai?
|
火车 晚点 了 吗 ?
ਕੀ ਟ੍ਰੇਨ ਦੇਰੀ ਨਾਲ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ?
Kī ṭrēna dērī nāla cala rahī hai?
|
| 您 有 什么 可阅读的 吗 ? |
ਕੀ ਤੁ--ਡ- ਕ-- -ੜ੍ਹ- ਲਈ -ੁਝ-ਹੈ?
ਕੀ ਤੁ__ ਕੋ_ ਪ___ ਲ_ ਕੁ_ ਹੈ_
ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਲ ਪ-੍-ਨ ਲ- ਕ-ਝ ਹ-?
------------------------------
ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਕੁਝ ਹੈ?
0
K---uhā-----la-p-ṛ-ana----- k-j---h-i?
K_ t_____ k___ p______ l___ k____ h___
K- t-h-ḍ- k-l- p-ṛ-a-a l-'- k-j-a h-i-
--------------------------------------
Kī tuhāḍē kōla paṛhana la'ī kujha hai?
|
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਕੁਝ ਹੈ?
Kī tuhāḍē kōla paṛhana la'ī kujha hai?
|
| 这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ? |
ਕੀ-ਇ-ਥੇ ਖਾਣ – ਪ-ਣ ਲ---ੁ----ਲ ਸਕ-ਾ-ਹ-?
ਕੀ ਇੱ_ ਖਾ_ – ਪੀ_ ਲ_ ਕੁ_ ਮਿ_ ਸ__ ਹੈ_
ਕ- ਇ-ਥ- ਖ-ਣ – ਪ-ਣ ਲ- ਕ-ਝ ਮ-ਲ ਸ-ਦ- ਹ-?
-------------------------------------
ਕੀ ਇੱਥੇ ਖਾਣ – ਪੀਣ ਲਈ ਕੁਝ ਮਿਲ ਸਕਦਾ ਹੈ?
0
K--i-h--kh--a-- pī-a-l--- ku--- mila s-k-d- ha-?
K_ i___ k____ – p___ l___ k____ m___ s_____ h___
K- i-h- k-ā-a – p-ṇ- l-'- k-j-a m-l- s-k-d- h-i-
------------------------------------------------
Kī ithē khāṇa – pīṇa la'ī kujha mila sakadā hai?
|
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
ਕੀ ਇੱਥੇ ਖਾਣ – ਪੀਣ ਲਈ ਕੁਝ ਮਿਲ ਸਕਦਾ ਹੈ?
Kī ithē khāṇa – pīṇa la'ī kujha mila sakadā hai?
|
| 您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ? |
ਕੀ-ਤੁ--ਂ ਮ--ੂੰ-7--ਜ-----ਉ-ੇ-?
ਕੀ ਤੁ_ ਮੈ_ 7 ਵ_ ਜ___ ?
ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਮ-ਨ-ੰ 7 ਵ-ੇ ਜ-ਾ-ਗ- ?
-----------------------------
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ 7 ਵਜੇ ਜਗਾਉਗੇ ?
0
Kī -usīṁ -ai---7-v----j--ā'--ē?
K_ t____ m____ 7 v___ j________
K- t-s-ṁ m-i-ū 7 v-j- j-g-'-g-?
-------------------------------
Kī tusīṁ mainū 7 vajē jagā'ugē?
|
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ 7 ਵਜੇ ਜਗਾਉਗੇ ?
Kī tusīṁ mainū 7 vajē jagā'ugē?
|