这是 开往柏林的 火车 吗 ? |
М--м-шIок----е--ин н--а?
М- м------- Б----- н----
М- м-ш-о-у- Б-р-и- н-с-?
------------------------
Мы мэшIокур Берлин нэса?
0
M--m--s-Iok---B---i---j-sa?
M- m--------- B----- n-----
M- m-e-h-o-u- B-r-i- n-e-a-
---------------------------
My mjeshIokur Berlin njesa?
|
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
Мы мэшIокур Берлин нэса?
My mjeshIokur Berlin njesa?
|
火车 什么 时候 启程 ? |
МэшIо-ур --ди-ъу---ы--кIрэ-?
М------- с------- з---------
М-ш-о-у- с-д-г-у- з-I-к-р-р-
----------------------------
МэшIокур сыдигъуа зыIукIрэр?
0
Mj-sh--ku- -ydig-- z-Iuk-rj--?
M--------- s------ z----------
M-e-h-o-u- s-d-g-a z-I-k-r-e-?
------------------------------
MjeshIokur sydigua zyIukIrjer?
|
火车 什么 时候 启程 ?
МэшIокур сыдигъуа зыIукIрэр?
MjeshIokur sydigua zyIukIrjer?
|
火车 什么 时候 到达 柏林 ? |
МэшI-------д-г-уа -ерли--зы-эсыр-р?
М------- с------- Б----- з---------
М-ш-о-у- с-д-г-у- Б-р-и- з-н-с-р-р-
-----------------------------------
МэшIокур сыдигъуа Берлин зынэсырэр?
0
M-----o--r syd-g----er-in zy--es-rje-?
M--------- s------ B----- z-----------
M-e-h-o-u- s-d-g-a B-r-i- z-n-e-y-j-r-
--------------------------------------
MjeshIokur sydigua Berlin zynjesyrjer?
|
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
МэшIокур сыдигъуа Берлин зынэсырэр?
MjeshIokur sydigua Berlin zynjesyrjer?
|
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ? |
ЕмыкI- у-ышI---с-бл-гъэкI--?
Е----- у------ с------------
Е-ы-I- у-ы-I-, с-б-э-ъ-к-б-?
----------------------------
ЕмыкIу умышIы, сыблэгъэкIба?
0
E----u -m-shIy-----l----ekIba?
E----- u------- s-------------
E-y-I- u-y-h-y- s-b-j-g-e-I-a-
------------------------------
EmykIu umyshIy, sybljegjekIba?
|
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
ЕмыкIу умышIы, сыблэгъэкIба?
EmykIu umyshIy, sybljegjekIba?
|
我 想 这个 位置 是 我的 。 |
Е---у-гъ-, мы тIы-ы-Iэр с-с--.
Е--------- м- т-------- с-----
Е-э-у-г-о- м- т-ы-ы-I-р с-с-й-
------------------------------
Енэгуягъо, мы тIысыпIэр сэсый.
0
En-eg-ja-o- m-----syp--er--j-sy-.
E---------- m- t--------- s------
E-j-g-j-g-, m- t-y-y-I-e- s-e-y-.
---------------------------------
Enjegujago, my tIysypIjer sjesyj.
|
我 想 这个 位置 是 我的 。
Енэгуягъо, мы тIысыпIэр сэсый.
Enjegujago, my tIysypIjer sjesyj.
|
我 想 您 坐了 我的 位置 。 |
Е---у---о, сэ----I-с-п-- -т--.
Е--------- с- с--------- у----
Е-э-у-г-о- с- с-т-ы-ы-I- у-е-.
------------------------------
Енэгуягъо, сэ ситIысыпIэ утес.
0
E-je--j-g-,-----si--y---I-e--te-.
E---------- s-- s---------- u----
E-j-g-j-g-, s-e s-t-y-y-I-e u-e-.
---------------------------------
Enjegujago, sje sitIysypIje utes.
|
我 想 您 坐了 我的 位置 。
Енэгуягъо, сэ ситIысыпIэ утес.
Enjegujago, sje sitIysypIje utes.
|
卧铺车厢 在 哪里 ? |
Узыщ------ -л-э--ы-т---го-ы- -ыдэ--ыI?
У--------- п-------- в------ т--- щ---
У-ы-ы-ъ-е- п-ъ-к-ы-т в-г-н-р т-д- щ-I-
--------------------------------------
Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр тыдэ щыI?
0
Uzy--hyc---- -lje-Iy-hht v---n-- t-d-e--h---?
U----------- p---------- v------ t---- s-----
U-y-h-y-h-e- p-j-k-y-h-t v-g-n-r t-d-e s-h-I-
---------------------------------------------
Uzyshhychyen pljekIyshht vagonyr tydje shhyI?
|
卧铺车厢 在 哪里 ?
Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр тыдэ щыI?
Uzyshhychyen pljekIyshht vagonyr tydje shhyI?
|
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。 |
У------ые---лъэ---щ- в-г-ныр-м--Iок-м--кI---э-щ-I.
У--------- п-------- в------ м------- ы------ щ---
У-ы-ы-ъ-е- п-ъ-к-ы-т в-г-н-р м-ш-о-у- ы-I-к-э щ-I-
--------------------------------------------------
Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр мэшIокум ыкIэкIэ щыI.
0
Uz-----------p-je-I----t-v--o-y--mjeshI-k------je--j--s--yI.
U----------- p---------- v------ m--------- y-------- s-----
U-y-h-y-h-e- p-j-k-y-h-t v-g-n-r m-e-h-o-u- y-I-e-I-e s-h-I-
------------------------------------------------------------
Uzyshhychyen pljekIyshht vagonyr mjeshIokum ykIjekIje shhyI.
|
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр мэшIокум ыкIэкIэ щыI.
Uzyshhychyen pljekIyshht vagonyr mjeshIokum ykIjekIje shhyI.
|
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。 |
Ваго--р-с-----ы--ты-----I? ---эш---ум--шъ----I--щ--.
В--------------- т--- щ--- – М------- ы-------- щ---
В-г-н-р-с-о-а-ы- т-д- щ-I- – М-ш-о-у- ы-ъ-ь-к-э щ-I-
----------------------------------------------------
Вагон-рестораныр тыдэ щыI? – МэшIокум ышъхьэкIэ щыI.
0
Vagon-r--to-a-y- t-d-- s---I? - Mje--Io-u- yshh-j-k--- sh---.
V--------------- t---- s----- – M--------- y---------- s-----
V-g-n-r-s-o-a-y- t-d-e s-h-I- – M-e-h-o-u- y-h-'-e-I-e s-h-I-
-------------------------------------------------------------
Vagon-restoranyr tydje shhyI? – MjeshIokum yshh'jekIje shhyI.
|
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
Вагон-рестораныр тыдэ щыI? – МэшIокум ышъхьэкIэ щыI.
Vagon-restoranyr tydje shhyI? – MjeshIokum yshh'jekIje shhyI.
|
我 能 睡 在 下铺 吗 ? |
ЫчIэ-ъ-э----лъ------с---ч-ые-- х---та?
Ы------- г--------- с--------- х------
Ы-I-г-р- г-о-ъ-п-э- с-щ-ч-ы-м- х-у-т-?
--------------------------------------
ЫчIэгърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта?
0
YchIj--r-e-g--y-Ij-m-s--h--c-ye-j-----hhta?
Y--------- g-------- s------------ h-------
Y-h-j-g-j- g-l-p-j-m s-s-h-c-y-m-e h-s-h-a-
-------------------------------------------
YchIjegrje golypIjem syshhychyemje hushhta?
|
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
ЫчIэгърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта?
YchIjegrje golypIjem syshhychyemje hushhta?
|
我 能 睡 在 中铺 吗 ? |
А--фаг--э --ол--пI-м-с-щ--ъ-е-- хъ-щта?
А-------- г--------- с--------- х------
А-ы-а-у-э г-о-ъ-п-э- с-щ-ч-ы-м- х-у-т-?
---------------------------------------
Азыфагурэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта?
0
Az-----rj- g---p-j-m -yshh---yemj-----h-t-?
A--------- g-------- s------------ h-------
A-y-a-u-j- g-l-p-j-m s-s-h-c-y-m-e h-s-h-a-
-------------------------------------------
Azyfagurje golypIjem syshhychyemje hushhta?
|
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
Азыфагурэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта?
Azyfagurje golypIjem syshhychyemje hushhta?
|
我 能 睡 在 上铺 吗 ? |
Ыш-----ъ-- г--л-ы---м -----ъ-ем--х-ущ-а?
Ы--------- г--------- с--------- х------
Ы-ъ-ь-г-р- г-о-ъ-п-э- с-щ-ч-ы-м- х-у-т-?
----------------------------------------
Ышъхьагърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта?
0
Ys--'a---e---lyp-jem s-s-hy---e-je--us---a?
Y--------- g-------- s------------ h-------
Y-h-'-g-j- g-l-p-j-m s-s-h-c-y-m-e h-s-h-a-
-------------------------------------------
Yshh'agrje golypIjem syshhychyemje hushhta?
|
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
Ышъхьагърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта?
Yshh'agrje golypIjem syshhychyemje hushhta?
|
我们 什么 时候 能 到 边境 ? |
Сы------ къ-р--ыг-о -ъу--пк--м-т--ын-с-щ-ы-?
С------- к--------- г--------- т------------
С-д-г-у- к-э-а-ы-ъ- г-у-а-к-э- т-з-н-с-щ-ы-?
--------------------------------------------
Сыдигъуа къэралыгъо гъунапкъэм тызынэсыщтыр?
0
S-di--- -------g- ---a--jem-tyz--jesy-h-ty-?
S------ k-------- g-------- t---------------
S-d-g-a k-e-a-y-o g-n-p-j-m t-z-n-e-y-h-t-r-
--------------------------------------------
Sydigua kjeralygo gunapkjem tyzynjesyshhtyr?
|
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
Сыдигъуа къэралыгъо гъунапкъэм тызынэсыщтыр?
Sydigua kjeralygo gunapkjem tyzynjesyshhtyr?
|
到 柏林 要 行驶 多久 ? |
Б------н-- --о-у---ы- ф-диз---хъ--- -ек--ад----?
Б----- н-- г----- с-- ф---- у------ т-----------
Б-р-и- н-с г-о-у- с-д ф-д-з у-х-т-у т-к-у-д-р-р-
------------------------------------------------
Берлин нэс гъогум сыд фэдиз уахътэу текIуадэрэр?
0
Ber-i-----s g-gum-sy- fje-iz-u-h------ek-----e-j--?
B----- n--- g---- s-- f----- u------ t-------------
B-r-i- n-e- g-g-m s-d f-e-i- u-h-j-u t-k-u-d-e-j-r-
---------------------------------------------------
Berlin njes gogum syd fjediz uahtjeu tekIuadjerjer?
|
到 柏林 要 行驶 多久 ?
Берлин нэс гъогум сыд фэдиз уахътэу текIуадэрэр?
Berlin njes gogum syd fjediz uahtjeu tekIuadjerjer?
|
火车 晚点 了 吗 ? |
М--I-к-- -ъэ-уж--а?
М------- к---------
М-ш-о-у- к-э-у-ъ-а-
-------------------
МэшIокур къэгужъуа?
0
Mje---o--- --eguz--a?
M--------- k---------
M-e-h-o-u- k-e-u-h-a-
---------------------
MjeshIokur kjeguzhua?
|
火车 晚点 了 吗 ?
МэшIокур къэгужъуа?
MjeshIokur kjeguzhua?
|
您 有 什么 可阅读的 吗 ? |
Узэджэн--ор- --I-?
У------ г--- у----
У-э-ж-н г-р- у-I-?
------------------
Узэджэн горэ уиIа?
0
U-je-z-jen -o--e -iIa?
U--------- g---- u----
U-j-d-h-e- g-r-e u-I-?
----------------------
Uzjedzhjen gorje uiIa?
|
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
Узэджэн горэ уиIа?
Uzjedzhjen gorje uiIa?
|
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ? |
М-щ -----э--ы-ш--------еш----плъэкI---- --та?
М-- з----- щ------ е у------ п--------- щ----
М-щ з-г-р- щ-п-х-н е у-е-ъ-н п-ъ-к-ы-э- щ-т-?
---------------------------------------------
Мыщ зыгорэ щыпшхын е ущешъон плъэкIынэу щыта?
0
My------go-j-------shhyn ---s-he-ho- -l-ek-yn-e--s-hy-a?
M---- z------ s--------- e u-------- p---------- s------
M-s-h z-g-r-e s-h-p-h-y- e u-h-e-h-n p-j-k-y-j-u s-h-t-?
--------------------------------------------------------
Myshh zygorje shhypshhyn e ushheshon pljekIynjeu shhyta?
|
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
Мыщ зыгорэ щыпшхын е ущешъон плъэкIынэу щыта?
Myshh zygorje shhypshhyn e ushheshon pljekIynjeu shhyta?
|
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ? |
С--ь-тыр-блы- сы---гъ---, ---щтмэ.
С------- б--- с---------- х-------
С-х-а-ы- б-ы- с-к-э-ъ-у-, х-у-т-э-
----------------------------------
Сыхьатыр блым сыкъэгъэущ, хъущтмэ.
0
S------r-bly---y--eg-e----- -u----mj-.
S------- b--- s------------ h---------
S-h-a-y- b-y- s-k-e-j-u-h-, h-s-h-m-e-
--------------------------------------
Syh'atyr blym sykjegjeushh, hushhtmje.
|
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
Сыхьатыр блым сыкъэгъэущ, хъущтмэ.
Syh'atyr blym sykjegjeushh, hushhtmje.
|