这是 开往柏林的 火车 吗 ? |
ያ--ቡ---ደ በር-ን---?
ያ ባ-- ወ- በ--- ነ--
ያ ባ-ር ወ- በ-ሊ- ነ-?
-----------------
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው?
0
y- bab------d- --ri---i ne-i?
y- b----- w--- b------- n----
y- b-b-r- w-d- b-r-l-n- n-w-?
-----------------------------
ya baburi wede berilīni newi?
|
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው?
ya baburi wede berilīni newi?
|
火车 什么 时候 启程 ? |
ባቡ---ቼ -ው---ነ--?
ባ-- መ- ነ- የ-----
ባ-ሩ መ- ነ- የ-ነ-ው-
----------------
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው?
0
b---r- ---hē --wi--emīnes-wi?
b----- m---- n--- y----------
b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-?
-----------------------------
baburu mechē newi yemīnesawi?
|
火车 什么 时候 启程 ?
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው?
baburu mechē newi yemīnesawi?
|
火车 什么 时候 到达 柏林 ? |
ባቡሩ-መቼ---ሊን--ደ-ሳል?
ባ-- መ- በ--- ይ-----
ባ-ሩ መ- በ-ሊ- ይ-ር-ል-
------------------
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል?
0
ba-uru---c-ē -e-i-īni y--er-sal-?
b----- m---- b------- y----------
b-b-r- m-c-ē b-r-l-n- y-d-r-s-l-?
---------------------------------
baburu mechē berilīni yiderisali?
|
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል?
baburu mechē berilīni yiderisali?
|
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ? |
ይ---፤ --ፍ----ድልኛ-?
ይ---- ማ-- ይ-------
ይ-ር-፤ ማ-ፍ ይ-ቀ-ል-ል-
------------------
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል?
0
yi---rit-;---------if----diliny--i?
y--------- m----- y----------------
y-k-i-i-a- m-l-f- y-f-k-e-i-i-y-l-?
-----------------------------------
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
|
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል?
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
|
我 想 这个 位置 是 我的 。 |
ይሄ --------እን-ሆ---ምናለው።
ይ- የ- መ--- እ---- አ-----
ይ- የ- መ-መ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው-
-----------------------
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው።
0
y-h---en---e----e--’a i-id--------i-a-ewi.
y--- y--- m---------- i-------- ā---------
y-h- y-n- m-k-e-e-h-a i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
------------------------------------------
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
|
我 想 这个 位置 是 我的 。
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው።
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
|
我 想 您 坐了 我的 位置 。 |
የተቀ-ጡት -----ን-ር--ይ--ን----አምናለ-።
የ----- የ-- ወ--- ላ- እ---- አ-----
የ-ቀ-ጡ- የ-ኔ ወ-በ- ላ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው-
-------------------------------
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው።
0
y---k’emet-u-i y-’inē -e-ibe-i -a-i-in-d-h-ne--m---lew-.
y------------- y----- w------- l--- i-------- ā---------
y-t-k-e-e-’-t- y-’-n- w-n-b-r- l-y- i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
--------------------------------------------------------
yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.
|
我 想 您 坐了 我的 位置 。
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው።
yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.
|
卧铺车厢 在 哪里 ? |
የመተኛ --- -ት ነ-?
የ--- ፉ-- የ- ነ--
የ-ተ- ፉ-ጎ የ- ነ-?
---------------
የመተኛ ፉርጎ የት ነው?
0
y-----n------i-o--et--ne--?
y-------- f----- y--- n----
y-m-t-n-a f-r-g- y-t- n-w-?
---------------------------
yemetenya furigo yeti newi?
|
卧铺车厢 在 哪里 ?
የመተኛ ፉርጎ የት ነው?
yemetenya furigo yeti newi?
|
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。 |
መ-ኛው ያ-ው-የ-ቡ- መጨረሻ ላ--ነው
መ--- ያ-- የ--- መ--- ላ- ነ-
መ-ኛ- ያ-ው የ-ቡ- መ-ረ- ላ- ነ-
------------------------
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው
0
m---nyaw-----e-i -e-a-u-u--e---er--------i -ewi
m-------- y----- y------- m---------- l--- n---
m-t-n-a-i y-l-w- y-b-b-r- m-c-’-r-s-a l-y- n-w-
-----------------------------------------------
metenyawi yalewi yebaburu mech’eresha layi newi
|
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው
metenyawi yalewi yebaburu mech’eresha layi newi
|
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。 |
እና-እራ--መመ-ቢ----ር---ት-ነው?-- ---ላይ
እ- እ-- መ----- ፉ-- የ- ነ-- - ፊ- ላ-
እ- እ-ት መ-ገ-ያ- ፉ-ጎ የ- ነ-? - ፊ- ላ-
--------------------------------
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ
0
i-a i-ati--e-eg--īy--- --ri-o---ti-n--i? - --ti layi
i-- i---- m----------- f----- y--- n---- - f--- l---
i-a i-a-i m-m-g-b-y-w- f-r-g- y-t- n-w-? - f-t- l-y-
----------------------------------------------------
ina irati memegebīyawi furigo yeti newi? - fīti layi
|
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ
ina irati memegebīyawi furigo yeti newi? - fīti layi
|
我 能 睡 在 下铺 吗 ? |
ከታ---ተኛ- --ላለ-?
ከ-- መ--- እ-----
ከ-ች መ-ኛ- እ-ላ-ው-
---------------
ከታች መተኛት እችላለው?
0
k---chi mete-y--i --hi--lewi?
k------ m-------- i----------
k-t-c-i m-t-n-a-i i-h-l-l-w-?
-----------------------------
ketachi metenyati ichilalewi?
|
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
ከታች መተኛት እችላለው?
ketachi metenyati ichilalewi?
|
我 能 睡 在 中铺 吗 ? |
መሃ-- -ይ --ኛ- እችላለው?
መ--- ላ- መ--- እ-----
መ-ከ- ላ- መ-ኛ- እ-ላ-ው-
-------------------
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው?
0
m------i--a-- meten---i ic-i-alewi?
m------- l--- m-------- i----------
m-h-k-l- l-y- m-t-n-a-i i-h-l-l-w-?
-----------------------------------
mehakeli layi metenyati ichilalewi?
|
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው?
mehakeli layi metenyati ichilalewi?
|
我 能 睡 在 上铺 吗 ? |
ከላይ መተኛ- -ችላለው?
ከ-- መ--- እ-----
ከ-ይ መ-ኛ- እ-ላ-ው-
---------------
ከላይ መተኛት እችላለው?
0
k-l-y--m-te--ati ---ila--w-?
k----- m-------- i----------
k-l-y- m-t-n-a-i i-h-l-l-w-?
----------------------------
kelayi metenyati ichilalewi?
|
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
ከላይ መተኛት እችላለው?
kelayi metenyati ichilalewi?
|
我们 什么 时候 能 到 边境 ? |
መ- -ው -ደ ድንበ--የ-ን---ው?
መ- ነ- ወ- ድ--- የ-------
መ- ነ- ወ- ድ-በ- የ-ን-ር-ው-
----------------------
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው?
0
m--h- -ewi-wed--di-ib--- ---i-i--r-s-wi?
m---- n--- w--- d------- y--------------
m-c-ē n-w- w-d- d-n-b-r- y-m-n-d-r-s-w-?
----------------------------------------
mechē newi wede diniberu yeminiderisewi?
|
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው?
mechē newi wede diniberu yeminiderisewi?
|
到 柏林 要 行驶 多久 ? |
በርሊ----ድ----ን--ክል-ጊዜ---ጃ-?
በ--- ለ---- ም- ያ-- ጊ- ይ----
በ-ሊ- ለ-ድ-ስ ም- ያ-ል ጊ- ይ-ጃ-?
--------------------------
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል?
0
ber--īn- l---di-e----i-i -akil--gī---y------i?
b------- l--------- m--- y----- g--- y--------
b-r-l-n- l-m-d-r-s- m-n- y-k-l- g-z- y-f-j-l-?
----------------------------------------------
berilīni lemediresi mini yakili gīzē yifejali?
|
到 柏林 要 行驶 多久 ?
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል?
berilīni lemediresi mini yakili gīzē yifejali?
|
火车 晚点 了 吗 ? |
ባ-- -ግ-ታ-?
ባ-- ዘ-----
ባ-ሩ ዘ-ይ-ል-
----------
ባቡሩ ዘግይታል?
0
b-b--u ze--y----i?
b----- z----------
b-b-r- z-g-y-t-l-?
------------------
baburu zegiyitali?
|
火车 晚点 了 吗 ?
ባቡሩ ዘግይታል?
baburu zegiyitali?
|
您 有 什么 可阅读的 吗 ? |
የሚ--- -ገር-አ-ዎት?
የ---- ነ-- አ----
የ-ነ-ብ ነ-ር አ-ዎ-?
---------------
የሚነበብ ነገር አለዎት?
0
yem--ebebi negeri--l-w---?
y--------- n----- ā-------
y-m-n-b-b- n-g-r- ā-e-o-i-
--------------------------
yemīnebebi negeri ālewoti?
|
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
የሚነበብ ነገር አለዎት?
yemīnebebi negeri ālewoti?
|
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ? |
እዚ------ሚ--- የ-ጠጣ-ማ----ይች-ል?
እ-- ሰ- የ---- የ--- ማ--- ይ----
እ-ህ ሰ- የ-በ-ና የ-ጠ- ማ-ኘ- ይ-ላ-?
----------------------------
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል?
0
izī-i-se-- ye-ī-e--na--e--t----a-mag--ye-- --c---al-?
i---- s--- y--------- y--------- m-------- y---------
i-ī-i s-w- y-m-b-l-n- y-m-t-e-’- m-g-n-e-i y-c-i-a-i-
-----------------------------------------------------
izīhi sewi yemībelana yemīt’et’a maginyeti yichilali?
|
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል?
izīhi sewi yemībelana yemīt’et’a maginyeti yichilali?
|
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ? |
እ-ክዎ 7-0- --ት-ላ-------ኝ-----?
እ--- 7--- ሰ-- ላ- ሊ----- ይ----
እ-ክ- 7-0- ሰ-ት ላ- ሊ-ሰ-ሱ- ይ-ላ-?
-----------------------------
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ?
0
i--ki-o 7;00 s-’--i l--i-lī-’-s-k’-sun---y--h-lal-?
i------ 7--- s----- l--- l-------------- y---------
i-a-i-o 7-0- s-’-t- l-y- l-k-e-e-’-s-n-i y-c-i-a-u-
---------------------------------------------------
ibakiwo 7;00 se’ati layi līk’esek’isunyi yichilalu?
|
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ?
ibakiwo 7;00 se’ati layi līk’esek’isunyi yichilalu?
|