这是 开往柏林的 火车 吗 ? |
ه-----هو ---ط-ر-إ-ى -رلين-
__ ه____ ا_____ إ__ ب______
-ل ه-ا-و ا-ق-ا- إ-ى ب-ل-ن-
----------------------------
هل هذاهو القطار إلى برلين؟
0
hl -ad--hu a-q---- '--l-- -ar-i-a?
h_ h______ a______ '_____ b_______
h- h-d-a-u a-q-t-r '-i-a- b-r-i-a-
----------------------------------
hl hadhahu alqitar 'iilaa barlina?
|
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
هل هذاهو القطار إلى برلين؟
hl hadhahu alqitar 'iilaa barlina?
|
火车 什么 时候 启程 ? |
متى ي-ط-- الق--ر-
___ ي____ ا_______
-ت- ي-ط-ق ا-ق-ا-؟-
-------------------
متى ينطلق القطار؟
0
mat-- --n--l-q --qa---a?
m____ y_______ a________
m-t-a y-n-a-i- a-q-t-r-?
------------------------
mataa yantaliq alqatara?
|
火车 什么 时候 启程 ?
متى ينطلق القطار؟
mataa yantaliq alqatara?
|
火车 什么 时候 到达 柏林 ? |
متى يص--القطار--لى--رل-ن؟
___ ي__ ا_____ إ__ ب______
-ت- ي-ل ا-ق-ا- إ-ى ب-ل-ن-
---------------------------
متى يصل القطار إلى برلين؟
0
ma--- y--i----q--ar---il-- ------?
m____ y____ a______ '_____ b______
m-t-a y-s-l a-q-t-r '-i-a- b-r-i-?
----------------------------------
mataa yasil alqitar 'iilaa barlin?
|
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
متى يصل القطار إلى برلين؟
mataa yasil alqitar 'iilaa barlin?
|
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ? |
أ-سم------ال--ور-
_____ ل_ ب________
-ت-م- ل- ب-ل-ر-ر-
-------------------
أتسمح لي بالمرور؟
0
a---a-i--li --alm--ura?
a_______ l_ b__________
a-a-a-i- l- b-a-m-r-r-?
-----------------------
atasamih li bialmurura?
|
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
أتسمح لي بالمرور؟
atasamih li bialmurura?
|
我 想 这个 位置 是 我的 。 |
------ --- ---دي.
___ أ_ ه__ م______
-ظ- أ- ه-ا م-ع-ي-
-------------------
أظن أن هذا مقعدي.
0
a--n----a --ha m--e---.
a___ '___ h___ m_______
a-u- '-n- h-h- m-q-a-i-
-----------------------
azun 'ana hdha muqeadi.
|
我 想 这个 位置 是 我的 。
أظن أن هذا مقعدي.
azun 'ana hdha muqeadi.
|
我 想 您 坐了 我的 位置 。 |
أ-ن-أ---ت-لس --- ------
___ أ__ ت___ ع__ م______
-ظ- أ-ك ت-ل- ع-ى م-ع-ي-
-------------------------
أظن أنك تجلس على مقعدي.
0
az-- -anak t-j--s e-l-a muqea--.
a___ '____ t_____ e____ m_______
a-u- '-n-k t-j-a- e-l-a m-q-a-i-
--------------------------------
azun 'anak tajlas ealaa muqeadi.
|
我 想 您 坐了 我的 位置 。
أظن أنك تجلس على مقعدي.
azun 'anak tajlas ealaa muqeadi.
|
卧铺车厢 在 哪里 ? |
--ن---بة ا---م-
___ ع___ ا______
-ي- ع-ب- ا-ن-م-
-----------------
أين عربة النوم؟
0
a-- eur-b-- -l---m?
a__ e______ a______
a-n e-r-b-t a-n-w-?
-------------------
ayn eurabat alnuwm?
|
卧铺车厢 在 哪里 ?
أين عربة النوم؟
ayn eurabat alnuwm?
|
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。 |
-ر-ة --ن-م-ف--آخر--ل-----
____ ا____ ف_ آ__ ا_______
-ر-ة ا-ن-م ف- آ-ر ا-ق-ا-.-
---------------------------
عربة النوم في آخر القطار.
0
e--b-t--l-u-- fi--kh-r --qita-a.
e_____ a_____ f_ a____ a________
e-i-a- a-n-w- f- a-h-r a-q-t-r-.
--------------------------------
eribat alnuwm fi akhir alqitara.
|
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
عربة النوم في آخر القطار.
eribat alnuwm fi akhir alqitara.
|
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。 |
وأ-ن-ع--ة--لط--م- ــــ--في--لم--م-.
____ ع___ ا______ ـ____ ف_ ا________
-أ-ن ع-ب- ا-ط-ا-؟ ـ-ـ-ـ ف- ا-م-د-ة-
-------------------------------------
وأين عربة الطعام؟ ـــــ في المقدمة.
0
w'ay--ea-ab----lt---m?- f- ---uqa-i-a-.
w____ e______ a_______ f_ a___________
w-a-n e-r-b-t a-t-e-m- f- a-m-q-d-m-t-
---------------------------------------
w'ayn earabat altaeam? fi almuqadimat.
|
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
وأين عربة الطعام؟ ـــــ في المقدمة.
w'ayn earabat altaeam? fi almuqadimat.
|
我 能 睡 在 下铺 吗 ? |
-يمك--- ا-نو---ي -لس--ر -لس-لي-
_______ ا____ ف_ ا_____ ا_______
-ي-ك-ن- ا-ن-م ف- ا-س-ي- ا-س-ل-؟-
---------------------------------
أيمكنني النوم في السرير السفلي؟
0
a-am-a---- --na-m fi a--ar-r ---i-l-?
a_________ a_____ f_ a______ a_______
a-a-k-n-i- a-n-w- f- a-s-r-r a-s-f-i-
-------------------------------------
ayamkannii alnawm fi alsarir alsifli?
|
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
أيمكنني النوم في السرير السفلي؟
ayamkannii alnawm fi alsarir alsifli?
|
我 能 睡 在 中铺 吗 ? |
---ك--ي-ا--و---ي السري- -لأ-سط؟
_______ ا____ ف_ ا_____ ا_______
-ي-ك-ن- ا-ن-م ف- ا-س-ي- ا-أ-س-؟-
---------------------------------
أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟
0
a--m--n-----nawm -- a-sar-------ws--a?
a________ a_____ f_ a______ a_________
a-a-k-n-i a-n-w- f- a-s-r-r a-'-w-a-a-
--------------------------------------
ayamkanni alnawm fi alsarir al'awsata?
|
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟
ayamkanni alnawm fi alsarir al'awsata?
|
我 能 睡 在 上铺 吗 ? |
أي-ك-----لنوم ---السر-ر-الع---؟
_______ ا____ ف_ ا_____ ا_______
-ي-ك-ن- ا-ن-م ف- ا-س-ي- ا-ع-و-؟-
---------------------------------
أيمكنني النوم في السرير العلوي؟
0
aya-kannii--l---- fi a--a-i- al-u---a-?
a_________ a_____ f_ a______ a_________
a-a-k-n-i- a-n-w- f- a-s-r-r a-e-l-w-y-
---------------------------------------
ayamkannii alnawm fi alsarir aleuluway?
|
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
أيمكنني النوم في السرير العلوي؟
ayamkannii alnawm fi alsarir aleuluway?
|
我们 什么 时候 能 到 边境 ? |
-تى -ص--إ-ى --حدو-؟
___ ن__ إ__ ا_______
-ت- ن-ل إ-ى ا-ح-و-؟-
---------------------
متى نصل إلى الحدود؟
0
m------asil -------alhu-uw-?
m____ n____ '_____ a________
m-t-a n-s-l '-i-a- a-h-d-w-?
----------------------------
mataa nasil 'iilaa alhuduwd?
|
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
متى نصل إلى الحدود؟
mataa nasil 'iilaa alhuduwd?
|
到 柏林 要 行驶 多久 ? |
كم -س-غ-ق ا---ل--إ-ى---لي-؟
__ ت_____ ا_____ إ__ ب______
-م ت-ت-ر- ا-ر-ل- إ-ى ب-ل-ن-
-----------------------------
كم تستغرق الرحلة إلى برلين؟
0
km tas---hri- ---i-la- '-il-a-bar---?
k_ t_________ a_______ '_____ b______
k- t-s-a-h-i- a-r-h-a- '-i-a- b-r-i-?
-------------------------------------
km tastaghriq alrihlat 'iilaa barlin?
|
到 柏林 要 行驶 多久 ?
كم تستغرق الرحلة إلى برلين؟
km tastaghriq alrihlat 'iilaa barlin?
|
火车 晚点 了 吗 ? |
هل--ي--خ- ا-ق---؟؟
__ س_____ ا________
-ل س-ت-خ- ا-ق-ا-؟-
--------------------
هل سيتأخر القطار؟؟
0
h--s-y---'ak-ar----------?
h_ s___________ a_________
h- s-y-t-'-k-a- a-q-t-r-?-
--------------------------
hl sayata'akhar alqatara??
|
火车 晚点 了 吗 ?
هل سيتأخر القطار؟؟
hl sayata'akhar alqatara??
|
您 有 什么 可阅读的 吗 ? |
-ل-ل--ك -يئ---ق-اءة؟
__ ل___ ش__ ل________
-ل ل-ي- ش-ئ ل-ق-ا-ة-
----------------------
هل لديك شيئ للقراءة؟
0
hl --da----hayy---lq-------?
h_ l_____ s____ l___________
h- l-d-y- s-a-y l-l-a-a-a-a-
----------------------------
hl ladayk shayy lilqara'ata?
|
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
هل لديك شيئ للقراءة؟
hl ladayk shayy lilqara'ata?
|
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ? |
-ل ي-ك- -لحص-- -----لى-طعام وشرا--
__ ي___ ا_____ ه__ ع__ ط___ و______
-ل ي-ك- ا-ح-و- ه-ا ع-ى ط-ا- و-ر-ب-
------------------------------------
هل يمكن الحصول هنا على طعام وشراب؟
0
hl-----i-----usu---u------aa--a-am-was-arab?
h_ y_____ a______ h___ e____ t____ w________
h- y-m-i- a-h-s-l h-n- e-l-a t-e-m w-s-a-a-?
--------------------------------------------
hl yumkin alhusul huna ealaa taeam washarab?
|
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
هل يمكن الحصول هنا على طعام وشراب؟
hl yumkin alhusul huna ealaa taeam washarab?
|
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ? |
أيم-نك-إ-ق-ظ- -ي -لس-ب-ة-ص--حا-؟
______ إ_____ ف_ ا______ ص______
-ي-ك-ك إ-ق-ظ- ف- ا-س-ب-ة ص-ا-ا-؟-
----------------------------------
أيمكنك إيقاظي في السابعة صباحاً؟
0
a-mka-- ----a----i--l-sa-i-at-----a-n?
a______ '______ f_ a_________ s_______
a-m-a-k '-i-a-i f- a-s-a-i-a- s-a-a-n-
--------------------------------------
aymkank 'iiqazi fi alssabieat sbahaan?
|
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
أيمكنك إيقاظي في السابعة صباحاً؟
aymkank 'iiqazi fi alssabieat sbahaan?
|