这是 开往柏林的 火车 吗 ?
Гэ-- ця-н-к -а--ерл--?
Г___ ц_____ н_ Б______
Г-т- ц-г-і- н- Б-р-і-?
----------------------
Гэта цягнік на Берлін?
0
G--- tsya-nі- na-Ber--n?
G___ t_______ n_ B______
G-t- t-y-g-і- n- B-r-і-?
------------------------
Geta tsyagnіk na Berlіn?
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
Гэта цягнік на Берлін?
Geta tsyagnіk na Berlіn?
火车 什么 时候 启程 ?
К--і--д--а---ецц- --г-і-?
К___ а___________ ц______
К-л- а-п-а-л-е-ц- ц-г-і-?
-------------------------
Калі адпраўляецца цягнік?
0
K-lі--dpr---y---tstsa -s--g-іk?
K___ a_______________ t________
K-l- a-p-a-l-a-e-s-s- t-y-g-і-?
-------------------------------
Kalі adpraulyayetstsa tsyagnіk?
火车 什么 时候 启程 ?
Калі адпраўляецца цягнік?
Kalі adpraulyayetstsa tsyagnіk?
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
К--- -я---- п----в-е-ў Б--лі-?
К___ ц_____ п_______ ў Б______
К-л- ц-г-і- п-ы-ы-а- ў Б-р-і-?
------------------------------
Калі цягнік прыбывае ў Берлін?
0
Ka-і-tsy-gnі- -ry-y-a--u B-rl-n?
K___ t_______ p_______ u B______
K-l- t-y-g-і- p-y-y-a- u B-r-і-?
--------------------------------
Kalі tsyagnіk prybyvae u Berlіn?
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
Калі цягнік прыбывае ў Берлін?
Kalі tsyagnіk prybyvae u Berlіn?
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
Вы---айце- --жн---------у?
В_________ м____ я п______
В-б-ч-й-е- м-ж-а я п-а-д-?
--------------------------
Выбачайце, можна я прайду?
0
V--ach-y--e- m-z----y---ra--u?
V___________ m_____ y_ p______
V-b-c-a-t-e- m-z-n- y- p-a-d-?
------------------------------
Vybachaytse, mozhna ya praydu?
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
Выбачайце, можна я прайду?
Vybachaytse, mozhna ya praydu?
我 想 这个 位置 是 我的 。
Мне --а-цца, -эта маё ---ц-.
М__ з_______ г___ м__ м_____
М-е з-а-ц-а- г-т- м-ё м-с-а-
----------------------------
Мне здаецца, гэта маё месца.
0
Mn- -dae-------geta--a- m-s-sa.
M__ z_________ g___ m__ m______
M-e z-a-t-t-a- g-t- m-e m-s-s-.
-------------------------------
Mne zdaetstsa, geta mae mestsa.
我 想 这个 位置 是 我的 。
Мне здаецца, гэта маё месца.
Mne zdaetstsa, geta mae mestsa.
我 想 您 坐了 我的 位置 。
М---зда-ц-а--В- -яд-іц- -- м-і- --с--.
М__ з_______ В_ с______ н_ м___ м_____
М-е з-а-ц-а- В- с-д-і-е н- м-і- м-с-ы-
--------------------------------------
Мне здаецца, Вы сядзіце на маім месцы.
0
M-e----ets-s-,----s-adz--s--n- m-----e-t-y.
M__ z_________ V_ s________ n_ m___ m______
M-e z-a-t-t-a- V- s-a-z-t-e n- m-і- m-s-s-.
-------------------------------------------
Mne zdaetstsa, Vy syadzіtse na maіm mestsy.
我 想 您 坐了 我的 位置 。
Мне здаецца, Вы сядзіце на маім месцы.
Mne zdaetstsa, Vy syadzіtse na maіm mestsy.
卧铺车厢 在 哪里 ?
Дз- --а-о-зіц-а с--ль-ы ва--н?
Д__ з__________ с______ в_____
Д-е з-а-о-з-ц-а с-а-ь-ы в-г-н-
------------------------------
Дзе знаходзіцца спальны вагон?
0
D-e--nak---zіt---a-----’-- -agon?
D__ z_____________ s______ v_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- s-a-’-y v-g-n-
---------------------------------
Dze znakhodzіtstsa spal’ny vagon?
卧铺车厢 在 哪里 ?
Дзе знаходзіцца спальны вагон?
Dze znakhodzіtstsa spal’ny vagon?
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
С---ь-ы---го--з-ах--зіцца-ў-ка----ця-н---.
С______ в____ з__________ ў к____ ц_______
С-а-ь-ы в-г-н з-а-о-з-ц-а ў к-н-ы ц-г-і-а-
------------------------------------------
Спальны вагон знаходзіцца ў канцы цягніка.
0
S-al’---v--o----a----z-t--s--u--a-------y-g-і--.
S______ v____ z_____________ u k_____ t_________
S-a-’-y v-g-n z-a-h-d-і-s-s- u k-n-s- t-y-g-і-a-
------------------------------------------------
Spal’ny vagon znakhodzіtstsa u kantsy tsyagnіka.
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
Спальны вагон знаходзіцца ў канцы цягніка.
Spal’ny vagon znakhodzіtstsa u kantsy tsyagnіka.
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
А --------од-і-ца в-----------а-- –-У г---ве.
А д__ з__________ в______________ – У г______
А д-е з-а-о-з-ц-а в-г-н-р-с-а-а-? – У г-л-в-.
---------------------------------------------
А дзе знаходзіцца вагон-рэстаран? – У галаве.
0
A --- -n-k--dz-t-tsa-va-o------a--n- –-U -al--e.
A d__ z_____________ v______________ – U g______
A d-e z-a-h-d-і-s-s- v-g-n-r-s-a-a-? – U g-l-v-.
------------------------------------------------
A dze znakhodzіtstsa vagon-restaran? – U galave.
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
А дзе знаходзіцца вагон-рэстаран? – У галаве.
A dze znakhodzіtstsa vagon-restaran? – U galave.
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
Мо-н-- --б-ду --а-- -а н--ня- па-і--?
М_____ я б___ с____ н_ н_____ п______
М-ж-а- я б-д- с-а-ь н- н-ж-я- п-л-ц-?
-------------------------------------
Можна, я буду спаць на ніжняй паліцы?
0
Mozhn-,-y--bud- s---s’----n--h--a--p-lіt--?
M______ y_ b___ s_____ n_ n_______ p_______
M-z-n-, y- b-d- s-a-s- n- n-z-n-a- p-l-t-y-
-------------------------------------------
Mozhna, ya budu spats’ na nіzhnyay palіtsy?
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
Можна, я буду спаць на ніжняй паліцы?
Mozhna, ya budu spats’ na nіzhnyay palіtsy?
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
М-ж-а, я-б-д----аць -а-ся--дняй-палі--?
М_____ я б___ с____ н_ с_______ п______
М-ж-а- я б-д- с-а-ь н- с-р-д-я- п-л-ц-?
---------------------------------------
Можна, я буду спаць на сярэдняй паліцы?
0
M--h----ya-budu-spat---n- --a-ed-y-y p--іt--?
M______ y_ b___ s_____ n_ s_________ p_______
M-z-n-, y- b-d- s-a-s- n- s-a-e-n-a- p-l-t-y-
---------------------------------------------
Mozhna, ya budu spats’ na syarednyay palіtsy?
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
Можна, я буду спаць на сярэдняй паліцы?
Mozhna, ya budu spats’ na syarednyay palіtsy?
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
М----,-я-буд- с--ц--н- -е-хняй-палі-ы?
М_____ я б___ с____ н_ в______ п______
М-ж-а- я б-д- с-а-ь н- в-р-н-й п-л-ц-?
--------------------------------------
Можна, я буду спаць на верхняй паліцы?
0
Mozh-a, -- -udu s-ats-----verk-n--- pal-tsy?
M______ y_ b___ s_____ n_ v________ p_______
M-z-n-, y- b-d- s-a-s- n- v-r-h-y-y p-l-t-y-
--------------------------------------------
Mozhna, ya budu spats’ na verkhnyay palіtsy?
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
Можна, я буду спаць на верхняй паліцы?
Mozhna, ya budu spats’ na verkhnyay palіtsy?
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
К--і--ы -уд-е- -а-м--ы?
К___ м_ б_____ н_ м____
К-л- м- б-д-е- н- м-ж-?
-----------------------
Калі мы будзем на мяжы?
0
K-l--my-bu--e--n---yaz-y?
K___ m_ b_____ n_ m______
K-l- m- b-d-e- n- m-a-h-?
-------------------------
Kalі my budzem na myazhy?
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
Калі мы будзем на мяжы?
Kalі my budzem na myazhy?
到 柏林 要 行驶 多久 ?
Кол-к- часу з-й-е-д----а -- Бер--на?
К_____ ч___ з____ д_____ д_ Б_______
К-л-к- ч-с- з-й-е д-р-г- д- Б-р-і-а-
------------------------------------
Колькі часу зойме дарога да Берліна?
0
K---k-----s--zo----d---g- d--Be-lі-a?
K_____ c____ z____ d_____ d_ B_______
K-l-k- c-a-u z-y-e d-r-g- d- B-r-і-a-
-------------------------------------
Kol’kі chasu zoyme daroga da Berlіna?
到 柏林 要 行驶 多久 ?
Колькі часу зойме дарога да Берліна?
Kol’kі chasu zoyme daroga da Berlіna?
火车 晚点 了 吗 ?
Ця-нік с-----ец--?
Ц_____ с__________
Ц-г-і- с-а-н-е-ц-?
------------------
Цягнік спазняецца?
0
Tsyag--- s---n-a-et----?
T_______ s______________
T-y-g-і- s-a-n-a-e-s-s-?
------------------------
Tsyagnіk spaznyayetstsa?
火车 晚点 了 吗 ?
Цягнік спазняецца?
Tsyagnіk spaznyayetstsa?
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
Ц---с-ь у--ас ш-о----у--ь----ыта--?
Ц_ ё___ у В__ ш__________ п________
Ц- ё-ц- у В-с ш-о-н-б-д-ь п-ч-т-ц-?
-----------------------------------
Ці ёсць у Вас што-небудзь пачытаць?
0
Ts--y--ts- - -as------neb-dz--pac-ytat--?
T__ y_____ u V__ s___________ p__________
T-і y-s-s- u V-s s-t---e-u-z- p-c-y-a-s-?
-----------------------------------------
Tsі yosts’ u Vas shto-nebudz’ pachytats’?
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
Ці ёсць у Вас што-небудзь пачытаць?
Tsі yosts’ u Vas shto-nebudz’ pachytats’?
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
Т-- --ж-а-----з--ь-як-ю---бу-з- еж- -б- на-о-?
Т__ м____ з_______ я___________ е__ а__ н_____
Т-т м-ж-а з-к-з-ц- я-у---е-у-з- е-у а-о н-п-і-
----------------------------------------------
Тут можна заказаць якую-небудзь ежу або напоі?
0
T---m--hn--zak-zats’ ----yu--ebu--- y--h- -b- napoі?
T__ m_____ z________ y_____________ y____ a__ n_____
T-t m-z-n- z-k-z-t-’ y-k-y---e-u-z- y-z-u a-o n-p-і-
----------------------------------------------------
Tut mozhna zakazats’ yakuyu-nebudz’ yezhu abo napoі?
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
Тут можна заказаць якую-небудзь ежу або напоі?
Tut mozhna zakazats’ yakuyu-nebudz’ yezhu abo napoі?
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
Не-ма--- ---ы м-не----уд--ць-- 7:00 гад-ін---н-ц-?
Н_ м____ б В_ м___ п________ у 7___ г_____ р______
Н- м-г-і б В- м-н- п-б-д-і-ь у 7-0- г-д-і- р-н-ц-?
--------------------------------------------------
Не маглі б Вы мяне пабудзіць у 7:00 гадзін раніцы?
0
N--m-gl--b--y m--ne ---udz---’ ----0----dz-- r-n--s-?
N_ m____ b V_ m____ p_________ u 7___ g_____ r_______
N- m-g-і b V- m-a-e p-b-d-і-s- u 7-0- g-d-і- r-n-t-y-
-----------------------------------------------------
Ne maglі b Vy myane pabudzіts’ u 7:00 gadzіn ranіtsy?
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
Не маглі б Вы мяне пабудзіць у 7:00 гадзін раніцы?
Ne maglі b Vy myane pabudzіts’ u 7:00 gadzіn ranіtsy?