’n Pakkie slaptjips met tamatiesous.
ی--پ-س-س-ب---ی-ی-سر--ک--ه با -چاپ-
-- پ-- س-- ز---- س-- ک--- ب- ک-----
-ک پ-س س-ب ز-ی-ی س-خ ک-د- ب- ک-ا-.-
------------------------------------
یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.
0
y---pors--ib-----in--e--orkh-ka-d- -- kechâb.
y-- p--- s--- z------- s---- k---- b- k------
y-k p-r- s-b- z-m-n--- s-r-h k-r-e b- k-c-â-.
---------------------------------------------
yek pors sibe zamini-e sorkh karde bâ kechâb.
’n Pakkie slaptjips met tamatiesous.
یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.
yek pors sibe zamini-e sorkh karde bâ kechâb.
En twee met mayonnaise.
و د- -----یب -مینی--ر- ک--ه-ب- -س مای-ن-.
- د- پ-- س-- ز---- س-- ک--- ب- س- م-------
- د- پ-س س-ب ز-ی-ی س-خ ک-د- ب- س- م-ی-ن-.-
-------------------------------------------
و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.
0
v- -o p-r- si-e zam--i-e--o--h-kar-e -â--os----yonez.
v- d- p--- s--- z------- s---- k---- b- s--- m-------
v- d- p-r- s-b- z-m-n--- s-r-h k-r-e b- s-s- m-y-n-z-
-----------------------------------------------------
va do pors sibe zamini-e sorkh karde bâ sose mâyonez.
En twee met mayonnaise.
و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.
va do pors sibe zamini-e sorkh karde bâ sose mâyonez.
En drie worsies met mosterd.
و-سه --س ------س-- -ر---ب----دل.
- س- پ-- س---- س-- ک--- ب- خ-----
- س- پ-س س-س-س س-خ ک-د- ب- خ-د-.-
----------------------------------
و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.
0
va--e --rs --s-se-s-r-h--a-d--b--k--rdal.
v- s- p--- s----- s---- k---- b- k-------
v- s- p-r- s-s-s- s-r-h k-r-e b- k-a-d-l-
-----------------------------------------
va se pors susise sorkh karde bâ khardal.
En drie worsies met mosterd.
و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.
va se pors susise sorkh karde bâ khardal.
Watter groente het u?
-----ع س-زی -ار--؟
-- ن-- س--- د------
-ه ن-ع س-ز- د-ر-د-
--------------------
چه نوع سبزی دارید؟
0
che-n- --bzi d-ri-?
c-- n- s---- d-----
c-e n- s-b-i d-r-d-
-------------------
che no sabzi dârid?
Watter groente het u?
چه نوع سبزی دارید؟
che no sabzi dârid?
Het u bone?
ل-بی- -اری--
----- د------
-و-ی- د-ر-د-
--------------
لوبیا دارید؟
0
lu-i- dâri-?
l---- d-----
l-b-â d-r-d-
------------
lubiâ dârid?
Het u bone?
لوبیا دارید؟
lubiâ dârid?
Het u blomkool?
-ل کلم ---ی--
-- ک-- د------
-ل ک-م د-ر-د-
---------------
گل کلم دارید؟
0
go--k-l-m --r--?
g-------- d-----
g-l-k-l-m d-r-d-
----------------
gol-kalam dârid?
Het u blomkool?
گل کلم دارید؟
gol-kalam dârid?
Ek eet graag mielies.
م- دو-ت---ر- ذ---ب-و-م-
-- د--- د--- ذ-- ب------
-ن د-س- د-ر- ذ-ت ب-و-م-
-------------------------
من دوست دارم ذرت بخورم.
0
man --ost -âram-----r-t bokhoram.
m-- d---- d---- z------ b--------
m-n d-o-t d-r-m z-r-r-t b-k-o-a-.
---------------------------------
man doost dâram zor-rat bokhoram.
Ek eet graag mielies.
من دوست دارم ذرت بخورم.
man doost dâram zor-rat bokhoram.
Ek eet graag komkommer.
-ن--و---دارم-خیار ب-ورم-
-- د--- د--- خ--- ب------
-ن د-س- د-ر- خ-ا- ب-و-م-
--------------------------
من دوست دارم خیار بخورم.
0
man-do----d--a---hi-r bo--ora-.
m-- d---- d---- k---- b--------
m-n d-o-t d-r-m k-i-r b-k-o-a-.
-------------------------------
man doost dâram khiâr bokhoram.
Ek eet graag komkommer.
من دوست دارم خیار بخورم.
man doost dâram khiâr bokhoram.
Ek eet graag tamaties.
م--دو-- -ارم --جه فر-----خ--م.
-- د--- د--- گ--- ف---- ب------
-ن د-س- د-ر- گ-ج- ف-ن-ی ب-و-م-
--------------------------------
من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.
0
ma--do--t---ra- go-e fa-a--- --kho-a-.
m-- d---- d---- g--- f------ b--------
m-n d-o-t d-r-m g-j- f-r-n-i b-k-o-a-.
--------------------------------------
man doost dâram goje farangi bokhoram.
Ek eet graag tamaties.
من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.
man doost dâram goje farangi bokhoram.
Eet u ook graag prei?
پی-ز-----ست --ری--
------ د--- د------
-ی-ز-ه د-س- د-ر-د-
--------------------
پیازچه دوست دارید؟
0
pi-zche -o--t-dâ--d -o--ori-?
p------ d---- d---- b--------
p-â-c-e d-o-t d-r-d b-k-o-i-?
-----------------------------
piâzche doost dârid bokhorid?
Eet u ook graag prei?
پیازچه دوست دارید؟
piâzche doost dârid bokhorid?
Eet u ook graag suurkool?
تر-ی-ک-----ست --رید-
---- ک-- د--- د------
-ر-ی ک-م د-س- د-ر-د-
----------------------
ترشی کلم دوست دارید؟
0
to-sh---- ka-a- do--t -ârid -okh---d?
t-------- k---- d---- d---- b--------
t-r-h---e k-l-m d-o-t d-r-d b-k-o-i-?
-------------------------------------
torshi-ye kalam doost dârid bokhorid?
Eet u ook graag suurkool?
ترشی کلم دوست دارید؟
torshi-ye kalam doost dârid bokhorid?
Eet u ook graag lensies?
-دس--و-ت---ر-د-
--- د--- د------
-د- د-س- د-ر-د-
-----------------
عدس دوست دارید؟
0
ada--d---- ----- -o-ho-id?
a--- d---- d---- b--------
a-a- d-o-t d-r-d b-k-o-i-?
--------------------------
adas doost dârid bokhorid?
Eet u ook graag lensies?
عدس دوست دارید؟
adas doost dârid bokhorid?
Eet jy ook graag wortels?
-و-ج--و-ت---ر-؟
---- د--- د-----
-و-ج د-س- د-ر-؟-
-----------------
هویج دوست داری؟
0
ha--j do-s-------b-k---i?
h---- d---- d--- b-------
h-v-j d-o-t d-r- b-k-o-i-
-------------------------
havij doost dâri bokhori?
Eet jy ook graag wortels?
هویج دوست داری؟
havij doost dâri bokhori?
Eet jy ook graag brokkoli?
ب-وک-ی-دوست--ار-؟
------ د--- د-----
-ر-ک-ی د-س- د-ر-؟-
-------------------
بروکلی دوست داری؟
0
b-r-kl----o-- dâ-i bok----?
b------ d---- d--- b-------
b-r-k-i d-o-t d-r- b-k-o-i-
---------------------------
burokli doost dâri bokhori?
Eet jy ook graag brokkoli?
بروکلی دوست داری؟
burokli doost dâri bokhori?
Eet jy ook graag soetrissie?
---- -م دوست-د-ر--
---- ه- د--- د-----
-ل-ل ه- د-س- د-ر-؟-
--------------------
فلفل هم دوست داری؟
0
f--fel------z -o--- dâ-i b----r-?
f------- s--- d---- d--- b-------
f-l-e--- s-b- d-o-t d-r- b-k-o-i-
---------------------------------
felfel-e sabz doost dâri bokhori?
Eet jy ook graag soetrissie?
فلفل هم دوست داری؟
felfel-e sabz doost dâri bokhori?
Ek hou nie van uie nie.
م--پ-از-د-س--ن--رم.
-- پ--- د--- ن------
-ن پ-ا- د-س- ن-ا-م-
---------------------
من پیاز دوست ندارم.
0
m-n--i-z---ost--a-âra-.
m-- p--- d---- n-------
m-n p-â- d-o-t n-d-r-m-
-----------------------
man piâz doost nadâram.
Ek hou nie van uie nie.
من پیاز دوست ندارم.
man piâz doost nadâram.
Ek hou nie van olywe nie.
م--ز---- د-ست---ار-.
-- ز---- د--- ن------
-ن ز-ت-ن د-س- ن-ا-م-
----------------------
من زیتون دوست ندارم.
0
m-n-az ---u- khosham---m--â-a-.
m-- a- z---- k------ n---------
m-n a- z-t-n k-o-h-m n-m---y-d-
-------------------------------
man az zytun khosham nemi-âyad.
Ek hou nie van olywe nie.
من زیتون دوست ندارم.
man az zytun khosham nemi-âyad.
Ek hou nie van sampioene nie.
-----ر---وس----ارم-
-- ق--- د--- ن------
-ن ق-ر- د-س- ن-ا-م-
---------------------
من قارچ دوست ندارم.
0
ma--az --âr-- kh-s--- nemi-ây-d.
m-- a- g----- k------ n---------
m-n a- g-â-c- k-o-h-m n-m---y-d-
--------------------------------
man az ghârch khosham nemi-âyad.
Ek hou nie van sampioene nie.
من قارچ دوست ندارم.
man az ghârch khosham nemi-âyad.