’n Pakkie slaptjips met tamatiesous.
አንድ የተጠበሰ-ድን- -ካቻፕ--ር
አ-- የ---- ድ-- ከ--- ጋ-
አ-ድ የ-ጠ-ሰ ድ-ች ከ-ቻ- ጋ-
---------------------
አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር
0
ā-i-i---te--ebes- -inich-----ac--p---a-i
ā---- y---------- d------ k-------- g---
ā-i-i y-t-t-e-e-e d-n-c-i k-k-c-a-i g-r-
----------------------------------------
ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
’n Pakkie slaptjips met tamatiesous.
አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር
ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
En twee met mayonnaise.
እና-ሁ-- -ማዮኒዝ--ር
እ- ሁ-- ከ---- ጋ-
እ- ሁ-ት ከ-ዮ-ዝ ጋ-
---------------
እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር
0
in--hu--ti--e-ayonī-- gari
i-- h----- k--------- g---
i-a h-l-t- k-m-y-n-z- g-r-
--------------------------
ina huleti kemayonīzi gari
En twee met mayonnaise.
እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር
ina huleti kemayonīzi gari
En drie worsies met mosterd.
እና -ስ--የተ-በሰ --ማ-ከሰና-- ጋር
እ- ሶ-- የ---- ቋ-- ከ---- ጋ-
እ- ሶ-ት የ-ጠ-ሰ ቋ-ማ ከ-ና-ጭ ጋ-
-------------------------
እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር
0
i-a---sit- ye---’-b-s- k’-a-īma---sen--i-------ri
i-- s----- y---------- k------- k----------- g---
i-a s-s-t- y-t-t-e-e-e k-w-l-m- k-s-n-f-c-’- g-r-
-------------------------------------------------
ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
En drie worsies met mosterd.
እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር
ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
Watter groente het u?
ምን---ክልቶች ---ት?
ም- አ----- አ----
ም- አ-ክ-ቶ- አ-ዎ-?
---------------
ምን አትክልቶች አለዎት?
0
m--i ā----li---hi --e---i?
m--- ā----------- ā-------
m-n- ā-i-i-i-o-h- ā-e-o-i-
--------------------------
mini ātikilitochi ālewoti?
Watter groente het u?
ምን አትክልቶች አለዎት?
mini ātikilitochi ālewoti?
Het u bone?
አደን-ሬ- አ-- አ-ዎት?
አ----- አ-- አ----
አ-ን-ሬ- አ-ር አ-ዎ-?
----------------
አደንጓሬ/ አተር አለዎት?
0
āde-i-war-/--teri -le----?
ā---------- ā---- ā-------
ā-e-i-w-r-/ ā-e-i ā-e-o-i-
--------------------------
ādenigwarē/ āteri ālewoti?
Het u bone?
አደንጓሬ/ አተር አለዎት?
ādenigwarē/ āteri ālewoti?
Het u blomkool?
የ--ባ -መ--አ-ዎት?
የ--- ጎ-- አ----
የ-በ- ጎ-ን አ-ዎ-?
--------------
የአበባ ጎመን አለዎት?
0
y-’--eb--gom--- āle-oti?
y------- g----- ā-------
y-’-b-b- g-m-n- ā-e-o-i-
------------------------
ye’ābeba gomeni ālewoti?
Het u blomkool?
የአበባ ጎመን አለዎት?
ye’ābeba gomeni ālewoti?
Ek eet graag mielies.
በቆ- -ብ-ት---ዳለው።
በ-- መ--- እ-----
በ-ሎ መ-ላ- እ-ዳ-ው-
---------------
በቆሎ መብላት እወዳለው።
0
b---------b--a-i ---dal---.
b------ m------- i---------
b-k-o-o m-b-l-t- i-e-a-e-i-
---------------------------
bek’olo mebilati iwedalewi.
Ek eet graag mielies.
በቆሎ መብላት እወዳለው።
bek’olo mebilati iwedalewi.
Ek eet graag komkommer.
ኩ-ም-ር-መብላ- እ--ለ-።
ኩ---- መ--- እ-----
ኩ-ም-ር መ-ላ- እ-ዳ-ው-
-----------------
ኩከምበር መብላት እወዳለው።
0
k--emi---- m--i-a-i iwe--le--.
k--------- m------- i---------
k-k-m-b-r- m-b-l-t- i-e-a-e-i-
------------------------------
kukemiberi mebilati iwedalewi.
Ek eet graag komkommer.
ኩከምበር መብላት እወዳለው።
kukemiberi mebilati iwedalewi.
Ek eet graag tamaties.
ቲ-ቲ- -ብላት---ዳለው።
ቲ--- መ--- እ-----
ቲ-ቲ- መ-ላ- እ-ዳ-ው-
----------------
ቲማቲም መብላት እወዳለው።
0
t---tīm- mebil-ti --e-a----.
t------- m------- i---------
t-m-t-m- m-b-l-t- i-e-a-e-i-
----------------------------
tīmatīmi mebilati iwedalewi.
Ek eet graag tamaties.
ቲማቲም መብላት እወዳለው።
tīmatīmi mebilati iwedalewi.
Eet u ook graag prei?
የባ---ንኩ-----ብ---ይ---?
የ-- ሽ----- መ--- ይ----
የ-ሮ ሽ-ኩ-ት- መ-ላ- ይ-ዳ-?
---------------------
የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ?
0
ye--r--shin----iti-i m--i--ti y-we---u?
y----- s------------ m------- y--------
y-b-r- s-i-i-u-i-i-i m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------------------
yebaro shinikuritimi mebilati yiwedalu?
Eet u ook graag prei?
የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ?
yebaro shinikuritimi mebilati yiwedalu?
Eet u ook graag suurkool?
በጥቅል-ጎመን--ሚ-ራ-አትክልት--መ-----ወ-ሉ?
በ--- ጎ-- የ--- አ----- መ--- ይ----
በ-ቅ- ጎ-ን የ-ሰ- አ-ክ-ት- መ-ላ- ይ-ዳ-?
-------------------------------
በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ?
0
bet-ik’-li -om--i--emī-e----t-k--i-im--me-il-ti-y-w--a-u?
b--------- g----- y------- ā---------- m------- y--------
b-t-i-’-l- g-m-n- y-m-s-r- ā-i-i-i-i-i m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------------------------------------
bet’ik’ili gomeni yemīsera ātikilitimi mebilati yiwedalu?
Eet u ook graag suurkool?
በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ?
bet’ik’ili gomeni yemīsera ātikilitimi mebilati yiwedalu?
Eet u ook graag lensies?
ም----መብ-- ይ-ዳሉ?
ም--- መ--- ይ----
ም-ር- መ-ላ- ይ-ዳ-?
---------------
ምስርም መብላት ይወዳሉ?
0
mi---i-i--e----t---iw-d--u?
m------- m------- y--------
m-s-r-m- m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------
misirimi mebilati yiwedalu?
Eet u ook graag lensies?
ምስርም መብላት ይወዳሉ?
misirimi mebilati yiwedalu?
Eet jy ook graag wortels?
ካ--ም-መ--ት --ዳለ-/ጃ-ሽ?
ካ--- መ--- ት---------
ካ-ት- መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ጃ-ሽ-
--------------------
ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ?
0
kar----i --bil--i-----d-l-h-/-a-e-h-?
k------- m------- t------------------
k-r-t-m- m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-a-e-h-?
-------------------------------------
karotimi mebilati tiwedalehi/jaleshi?
Eet jy ook graag wortels?
ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ?
karotimi mebilati tiwedalehi/jaleshi?
Eet jy ook graag brokkoli?
ብሮ-ሊ--ብ------ለ-/ሽ?
ብ--- መ--- ት-------
ብ-ኮ- መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
------------------
ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
0
bi---olī me-il--i-ti---a--h-----?
b------- m------- t--------------
b-r-k-l- m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-h-?
---------------------------------
birokolī mebilati tiwedalehi/shi?
Eet jy ook graag brokkoli?
ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
birokolī mebilati tiwedalehi/shi?
Eet jy ook graag soetrissie?
ቃሪ- ---- ---ለ-/-?
ቃ-- መ--- ት-------
ቃ-ያ መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
-----------------
ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
0
k-a-ī-a-me--l-t- ti-e-al-hi-sh-?
k------ m------- t--------------
k-a-ī-a m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-h-?
--------------------------------
k’arīya mebilati tiwedalehi/shi?
Eet jy ook graag soetrissie?
ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
k’arīya mebilati tiwedalehi/shi?
Ek hou nie van uie nie.
ሽ-ኩ-ት አ----።
ሽ---- አ-----
ሽ-ኩ-ት አ-ወ-ም-
------------
ሽንኩርት አልወድም።
0
s------r-t- ----e-i-i.
s---------- ā---------
s-i-i-u-i-i ā-i-e-i-i-
----------------------
shinikuriti āliwedimi.
Ek hou nie van uie nie.
ሽንኩርት አልወድም።
shinikuriti āliwedimi.
Ek hou nie van olywe nie.
የ-ይራ ፍ- --ውድ-።
የ--- ፍ- አ-----
የ-ይ- ፍ- አ-ው-ም-
--------------
የወይራ ፍሬ አልውድም።
0
y-w--ira --rē āl----i-i.
y------- f--- ā---------
y-w-y-r- f-r- ā-i-i-i-i-
------------------------
yeweyira firē āliwidimi.
Ek hou nie van olywe nie.
የወይራ ፍሬ አልውድም።
yeweyira firē āliwidimi.
Ek hou nie van sampioene nie.
እ--ዳይ---ወድም።
እ---- አ-----
እ-ጉ-ይ አ-ወ-ም-
------------
እንጉዳይ አልወድም።
0
i-ig-dayi--li--dimi.
i-------- ā---------
i-i-u-a-i ā-i-e-i-i-
--------------------
inigudayi āliwedimi.
Ek hou nie van sampioene nie.
እንጉዳይ አልወድም።
inigudayi āliwedimi.