Ek weet nie of hy my lief het nie.
Δ-ν-ξέ-ω αν με--γ-πά--.
Δ-- ξ--- α- μ- α-------
Δ-ν ξ-ρ- α- μ- α-α-ά-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
0
De-----ō -- -- a---áei.
D-- x--- a- m- a-------
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
Ek weet nie of hy my lief het nie.
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Den xérō an me agapáei.
Ek weet nie of hy terugkom nie.
Δ-- ξ-----ν -α γ--ίσ--.
Δ-- ξ--- α- θ- γ-------
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
0
De--xé-------h--g--í--i.
D-- x--- a- t-- g-------
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
Ek weet nie of hy terugkom nie.
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Den xérō an tha gyrísei.
Ek weet nie of hy my sal bel nie.
Δ---ξέρω ---θ----υ-τη-εφω-----.
Δ-- ξ--- α- θ- μ-- τ-----------
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- μ-υ τ-λ-φ-ν-σ-ι-
-------------------------------
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
0
D-n-------n --------tē-ep-ō-ḗ--i.
D-- x--- a- t-- m-- t------------
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Ek weet nie of hy my sal bel nie.
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Of hy my wel lief het?
Άρα-ε με -γ-π---;
Ά---- μ- α-------
Ά-α-ε μ- α-α-ά-ι-
-----------------
Άραγε με αγαπάει;
0
Á---e--- a---áei?
Á---- m- a-------
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
Of hy my wel lief het?
Άραγε με αγαπάει;
Árage me agapáei?
Of hy wel terugkom?
Άρ-γ- θα ----σ-ι;
Ά---- θ- γ-------
Ά-α-ε θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------
Άραγε θα γυρίσει;
0
Á-age-th- -yrísei?
Á---- t-- g-------
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
Of hy wel terugkom?
Άραγε θα γυρίσει;
Árage tha gyrísei?
Of hy my wel sal bel?
Ά-αγε θα----π---ι -ηλέ-ων-;
Ά---- θ- μ- π---- τ--------
Ά-α-ε θ- μ- π-ρ-ι τ-λ-φ-ν-;
---------------------------
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
0
Á-age -ha -- -á--i--ē-é-hōno?
Á---- t-- m- p---- t---------
Á-a-e t-a m- p-r-i t-l-p-ō-o-
-----------------------------
Árage tha me párei tēléphōno?
Of hy my wel sal bel?
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Árage tha me párei tēléphōno?
Ek wonder of hy aan my dink.
Αν-ρωτιέ-α---- με--κέ--ε-αι.
Α---------- α- μ- σ---------
Α-α-ω-ι-μ-ι α- μ- σ-έ-τ-τ-ι-
----------------------------
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
0
A-a-------i a--m------ht-ta-.
A---------- a- m- s----------
A-a-ō-i-m-i a- m- s-é-h-e-a-.
-----------------------------
Anarōtiémai an me sképhtetai.
Ek wonder of hy aan my dink.
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Anarōtiémai an me sképhtetai.
Ek wonder of hy iemand anders het.
Αν-ρωτι--αι α- --ει ά---.
Α---------- α- έ--- ά----
Α-α-ω-ι-μ-ι α- έ-ε- ά-λ-.
-------------------------
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
0
Anar-t---ai -n éche--á--ē.
A---------- a- é---- á----
A-a-ō-i-m-i a- é-h-i á-l-.
--------------------------
Anarōtiémai an échei állē.
Ek wonder of hy iemand anders het.
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Anarōtiémai an échei állē.
Ek wonder of hy jok.
Αν-ρω-ιέ-αι -- λέ---ψέ-α-α.
Α---------- α- λ--- ψ------
Α-α-ω-ι-μ-ι α- λ-ε- ψ-μ-τ-.
---------------------------
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
0
A--r-t--mai -n ---i---émat-.
A---------- a- l--- p-------
A-a-ō-i-m-i a- l-e- p-é-a-a-
----------------------------
Anarōtiémai an léei psémata.
Ek wonder of hy jok.
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
Anarōtiémai an léei psémata.
Of hy wel aan my dink?
Άρ-γ-----σ---τ--α-;
Ά---- μ- σ---------
Ά-α-ε μ- σ-έ-τ-τ-ι-
-------------------
Άραγε με σκέφτεται;
0
Á-a-e-m----éphte---?
Á---- m- s----------
Á-a-e m- s-é-h-e-a-?
--------------------
Árage me sképhtetai?
Of hy wel aan my dink?
Άραγε με σκέφτεται;
Árage me sképhtetai?
Of hy wel iemand anders het?
Ά--γε έ-ει-άλ-η;
Ά---- έ--- ά----
Ά-α-ε έ-ε- ά-λ-;
----------------
Άραγε έχει άλλη;
0
Á-age é---i-----?
Á---- é---- á----
Á-a-e é-h-i á-l-?
-----------------
Árage échei állē?
Of hy wel iemand anders het?
Άραγε έχει άλλη;
Árage échei állē?
Of hy wel die waarheid praat?
Ά-α-ε-λ--ι-τ-- α--θ-ια;
Ά---- λ--- τ-- α-------
Ά-α-ε λ-ε- τ-ν α-ή-ε-α-
-----------------------
Άραγε λέει την αλήθεια;
0
Ára-e-l-e- t-n-a-ḗthe-a?
Á---- l--- t-- a--------
Á-a-e l-e- t-n a-ḗ-h-i-?
------------------------
Árage léei tēn alḗtheia?
Of hy wel die waarheid praat?
Άραγε λέει την αλήθεια;
Árage léei tēn alḗtheia?
Ek twyfel of hy werklik van my hou.
Αμφ-β--λ- -- -ο- -ρέσω-π---ματι--.
Α-------- α- τ-- α---- π----------
Α-φ-β-λ-ω α- τ-υ α-έ-ω π-α-μ-τ-κ-.
----------------------------------
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
0
Amp-ib--l- a- --u-a--s--pr-gm-ti-á.
A--------- a- t-- a---- p----------
A-p-i-á-l- a- t-u a-é-ō p-a-m-t-k-.
-----------------------------------
Amphibállō an tou arésō pragmatiká.
Ek twyfel of hy werklik van my hou.
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Amphibállō an tou arésō pragmatiká.
Ek twyfel of hy vir my gaan skryf.
Αμ-ιβά--ω-αν -α -ου----ψ-ι.
Α-------- α- θ- μ-- γ------
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ-υ γ-ά-ε-.
---------------------------
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
0
Am--ibál-ō ---t-- --- --áps-i.
A--------- a- t-- m-- g-------
A-p-i-á-l- a- t-a m-u g-á-s-i-
------------------------------
Amphibállō an tha mou grápsei.
Ek twyfel of hy vir my gaan skryf.
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
Amphibállō an tha mou grápsei.
Ek twyfel of hy met my gaan trou.
Αμφιβά----αν -- μ- π--τρ--τε-.
Α-------- α- θ- μ- π----------
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-.
------------------------------
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
0
A-phi-ál-- -n--h- m--p-n-r-ute-.
A--------- a- t-- m- p----------
A-p-i-á-l- a- t-a m- p-n-r-u-e-.
--------------------------------
Amphibállō an tha me pantreuteí.
Ek twyfel of hy met my gaan trou.
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Amphibállō an tha me pantreuteí.
Of hy wel werklik van my hou?
Ά-α-ε-του--ρέ----τ- --ή-ε-α;
Ά---- τ-- α---- σ-- α-------
Ά-α-ε τ-υ α-έ-ω σ-α α-ή-ε-α-
----------------------------
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
0
Ára-e t---a-és- s-a-alḗth--a?
Á---- t-- a---- s-- a--------
Á-a-e t-u a-é-ō s-a a-ḗ-h-i-?
-----------------------------
Árage tou arésō sta alḗtheia?
Of hy wel werklik van my hou?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Árage tou arésō sta alḗtheia?
Of hy wel vir my gaan skryf?
Άραγ---α μου--ρ--ει;
Ά---- θ- μ-- γ------
Ά-α-ε θ- μ-υ γ-ά-ε-;
--------------------
Άραγε θα μου γράψει;
0
Á---e -h- -ou-gr--s--?
Á---- t-- m-- g-------
Á-a-e t-a m-u g-á-s-i-
----------------------
Árage tha mou grápsei?
Of hy wel vir my gaan skryf?
Άραγε θα μου γράψει;
Árage tha mou grápsei?
Of hy wel met my gaan trou?
Ά-α-- ----ε --ντ-ε----;
Ά---- θ- μ- π----------
Ά-α-ε θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-;
-----------------------
Άραγε θα με παντρευτεί;
0
Ár-ge--ha-me-pan-reut-í?
Á---- t-- m- p----------
Á-a-e t-a m- p-n-r-u-e-?
------------------------
Árage tha me pantreuteí?
Of hy wel met my gaan trou?
Άραγε θα με παντρευτεί;
Árage tha me pantreuteí?