Ek weet nie of hy my lief het nie.
-נ--ל- -וד-ת א- -וא --ה- --ת-.
___ ל_ י____ א_ ה__ א___ א_____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
0
an--lo----a'---im hu -h---o-i.
a__ l_ y______ i_ h_ o___ o___
a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i-
------------------------------
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
Ek weet nie of hy my lief het nie.
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
Ek weet nie of hy terugkom nie.
-נ- ל- י-ד-- א- הוא ----ר-
___ ל_ י____ א_ ה__ י______
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-
----------------------------
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
0
an- lo y-da'a-----h- --xaz--.
a__ l_ y______ i_ h_ y_______
a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r-
-----------------------------
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
Ek weet nie of hy terugkom nie.
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
Ek weet nie of hy my sal bel nie.
-ני--א ---עת--ם-הו----ק------.
___ ל_ י____ א_ ה__ י____ א____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
0
an- -o y-d---t i- h- i---s--- e---.
a__ l_ y______ i_ h_ i_______ e____
a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-.
-----------------------------------
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
Ek weet nie of hy my sal bel nie.
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
Of hy my wel lief het?
האם ה-א----- ----?
___ ה__ א___ א_____
-א- ה-א א-ה- א-ת-?-
--------------------
האם הוא אוהב אותי?
0
h-'im--u o-------?
h____ h_ o___ o___
h-'-m h- o-e- o-i-
------------------
ha'im hu ohev oti?
Of hy my wel lief het?
האם הוא אוהב אותי?
ha'im hu ohev oti?
Of hy wel terugkom?
הא- הו--יחז-ר-
___ ה__ י______
-א- ה-א י-ז-ר-
----------------
האם הוא יחזור?
0
ha'---hu -----o-?
h____ h_ y_______
h-'-m h- y-x-z-r-
-----------------
ha'im hu yaxazor?
Of hy wel terugkom?
האם הוא יחזור?
ha'im hu yaxazor?
Of hy my wel sal bel?
-אם-הוא--תקשר----?
___ ה__ י____ א____
-א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------
האם הוא יתקשר אלי?
0
ha-i--h- -t-ash-r e-a-?
h____ h_ i_______ e____
h-'-m h- i-q-s-e- e-a-?
-----------------------
ha'im hu itqasher elay?
Of hy my wel sal bel?
האם הוא יתקשר אלי?
ha'im hu itqasher elay?
Ek wonder of hy aan my dink.
א---שוא-ת-א--עצמי-א- ה-- חוש- ע-י.
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ ח___ ע____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-
------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
0
a-----o----t--- --smi-im-hu--o---v---a-.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ x_____ a____
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-.
----------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Ek wonder of hy aan my dink.
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Ek wonder of hy iemand anders het.
א-- שו--ת-א------ אם----ל----ש-י א-ר-.
___ ש____ א_ ע___ א_ י_ ל_ מ____ א_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.-
----------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
0
an- sho---e- ---ats-i--m----- l- -i--e-i axe---.
a__ s_______ e_ a____ i_ y___ l_ m______ a______
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-.
------------------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Ek wonder of hy iemand anders het.
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Ek wonder of hy jok.
--- ש-----את ------ם ה-- מ-ק-.
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ מ_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.-
--------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
0
a-i-s----l-- -- ats-i--- hu -esh-qe-.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ m________
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-.
-------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Ek wonder of hy jok.
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Of hy wel aan my dink?
האם-הו---ושב --י-
___ ה__ ח___ ע____
-א- ה-א ח-ש- ע-י-
-------------------
האם הוא חושב עלי?
0
ha--- -o x-s-ev a-a-?
h____ h_ x_____ a____
h-'-m h- x-s-e- a-a-?
---------------------
ha'im ho xoshev alay?
Of hy wel aan my dink?
האם הוא חושב עלי?
ha'im ho xoshev alay?
Of hy wel iemand anders het?
-אם----לו מישה- אחרת-
___ י_ ל_ מ____ א_____
-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?-
-----------------------
האם יש לו מישהי אחרת?
0
ha-i--yesh l---i-h-h---xere-?
h____ y___ l_ m______ a______
h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-?
-----------------------------
ha'im yesh lo mishehi axeret?
Of hy wel iemand anders het?
האם יש לו מישהי אחרת?
ha'im yesh lo mishehi axeret?
Of hy wel die waarheid praat?
הא- הו- ---ר את -א--?
___ ה__ א___ א_ ה_____
-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?-
-----------------------
האם הוא אומר את האמת?
0
ha-i--hu ------t--a'eme-?
h____ h_ o___ e_ h_______
h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t-
-------------------------
ha'im hu omer et ha'emet?
Of hy wel die waarheid praat?
האם הוא אומר את האמת?
ha'im hu omer et ha'emet?
Ek twyfel of hy werklik van my hou.
אי-ני-יו--ת אם --- באמ- א--- או--.
_____ י____ א_ ה__ ב___ א___ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.-
------------------------------------
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
0
e--e-i yo--'-t i---u be'--et ohev-oti.
e_____ y______ i_ h_ b______ o___ o___
e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------------------
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
Ek twyfel of hy werklik van my hou.
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
Ek twyfel of hy vir my gaan skryf.
איננ--יו--ת-אם---- יכתוב לי.
_____ י____ א_ ה__ י____ ל___
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.-
------------------------------
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
0
e-n------da'at im hu-i-htov---.
e_____ y______ i_ h_ i_____ l__
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-.
-------------------------------
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
Ek twyfel of hy vir my gaan skryf.
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
Ek twyfel of hy met my gaan trou.
-ינני---ד-- א- ה---י-חתן-א-תי.
_____ י____ א_ ה__ י____ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.-
--------------------------------
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
0
ey-en- y-d-'-t -m -u------e- i-i.
e_____ y______ i_ h_ i______ i___
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i-
---------------------------------
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Ek twyfel of hy met my gaan trou.
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Of hy wel werklik van my hou?
-א----א -א-ת ---- א-תי?
___ ה__ ב___ א___ א_____
-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?-
-------------------------
האם הוא באמת אוהב אותי?
0
h--im h---e'e-et---e----i?
h____ h_ b______ o___ o___
h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------
ha'im hu be'emet ohev oti?
Of hy wel werklik van my hou?
האם הוא באמת אוהב אותי?
ha'im hu be'emet ohev oti?
Of hy wel vir my gaan skryf?
הא---ו---א-ת--כתו--לי?
___ ה__ ב___ י____ ל___
-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?-
------------------------
האם הוא באמת יכתוב לי?
0
ha'-- -u-be-em-t-ik--ov--i?
h____ h_ b______ i_____ l__
h-'-m h- b-'-m-t i-h-o- l-?
---------------------------
ha'im hu be'emet ikhtov li?
Of hy wel vir my gaan skryf?
האם הוא באמת יכתוב לי?
ha'im hu be'emet ikhtov li?
Of hy wel met my gaan trou?
--ם-הו- ב-מ---תחתן אי-י?
___ ה__ ב___ י____ א_____
-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?-
--------------------------
האם הוא באמת יתחתן איתי?
0
ha'-m-h- b-'e-et it----n--ti?
h____ h_ b______ i______ i___
h-'-m h- b-'-m-t i-x-t-n i-i-
-----------------------------
ha'im hu be'emet itxaten iti?
Of hy wel met my gaan trou?
האם הוא באמת יתחתן איתי?
ha'im hu be'emet itxaten iti?