Ek weet nie of hy my lief het nie.
ა- --ც-,--უ -უ-ვ-რვარ.
ა- ვ---- თ- ვ---------
ა- ვ-ც-, თ- ვ-ყ-ა-ვ-რ-
----------------------
არ ვიცი, თუ ვუყვარვარ.
0
ar -i-si,--u v--var-a-.
a- v----- t- v---------
a- v-t-i- t- v-q-a-v-r-
-----------------------
ar vitsi, tu vuqvarvar.
Ek weet nie of hy my lief het nie.
არ ვიცი, თუ ვუყვარვარ.
ar vitsi, tu vuqvarvar.
Ek weet nie of hy terugkom nie.
ა----ც-- ---დ-ბრუ--ებ-.
ა- ვ---- თ- დ----------
ა- ვ-ც-, თ- დ-ბ-უ-დ-ბ-.
-----------------------
არ ვიცი, თუ დაბრუნდება.
0
ar vits----- da--un-eba.
a- v----- t- d----------
a- v-t-i- t- d-b-u-d-b-.
------------------------
ar vitsi, tu dabrundeba.
Ek weet nie of hy terugkom nie.
არ ვიცი, თუ დაბრუნდება.
ar vitsi, tu dabrundeba.
Ek weet nie of hy my sal bel nie.
ა--ვ-ც---თ- -ამირ---ვ-.
ა- ვ---- თ- დ----------
ა- ვ-ც-, თ- დ-მ-რ-კ-ვ-.
-----------------------
არ ვიცი, თუ დამირეკავს.
0
ar--i-si---u---mirek'a--.
a- v----- t- d-----------
a- v-t-i- t- d-m-r-k-a-s-
-------------------------
ar vitsi, tu damirek'avs.
Ek weet nie of hy my sal bel nie.
არ ვიცი, თუ დამირეკავს.
ar vitsi, tu damirek'avs.
Of hy my wel lief het?
ნ-ტ-ვ-თ- ვ-ყ--რვა-?
ნ---- თ- ვ---------
ნ-ტ-ვ თ- ვ-ყ-ა-ვ-რ-
-------------------
ნეტავ თუ ვუყვარვარ?
0
net-a---- v--v--v--?
n----- t- v---------
n-t-a- t- v-q-a-v-r-
--------------------
net'av tu vuqvarvar?
Of hy my wel lief het?
ნეტავ თუ ვუყვარვარ?
net'av tu vuqvarvar?
Of hy wel terugkom?
ნე--ვ თ- დ--რ-ნ----?
ნ---- თ- დ----------
ნ-ტ-ვ თ- დ-ბ-უ-დ-ბ-?
--------------------
ნეტავ თუ დაბრუნდება?
0
n--'-v--u-dabrun-e--?
n----- t- d----------
n-t-a- t- d-b-u-d-b-?
---------------------
net'av tu dabrundeba?
Of hy wel terugkom?
ნეტავ თუ დაბრუნდება?
net'av tu dabrundeba?
Of hy my wel sal bel?
ნ--ავ თ---ამი-----ს?
ნ---- თ- დ----------
ნ-ტ-ვ თ- დ-მ-რ-კ-ვ-?
--------------------
ნეტავ თუ დამირეკავს?
0
n-t'---t--d-mi--k-a-s?
n----- t- d-----------
n-t-a- t- d-m-r-k-a-s-
----------------------
net'av tu damirek'avs?
Of hy my wel sal bel?
ნეტავ თუ დამირეკავს?
net'av tu damirek'avs?
Ek wonder of hy aan my dink.
მ-ინ-ე-ე-ებ-, თუ ფ-ქრო-- ჩე---.
მ------------ თ- ფ------ ჩ-----
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, თ- ფ-ქ-ო-ს ჩ-მ-ე-
-------------------------------
მაინტერესებს, თუ ფიქრობს ჩემზე.
0
main--er--eb------pik---s ch----.
m------------- t- p------ c------
m-i-t-e-e-e-s- t- p-k-o-s c-e-z-.
---------------------------------
maint'eresebs, tu pikrobs chemze.
Ek wonder of hy aan my dink.
მაინტერესებს, თუ ფიქრობს ჩემზე.
maint'eresebs, tu pikrobs chemze.
Ek wonder of hy iemand anders het.
მა--ტე-ე----,-თ------------------.
მ------------ თ- ჰ---- ვ---- ს----
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, თ- ჰ-ა-ს ვ-ნ-ე ს-ვ-.
----------------------------------
მაინტერესებს, თუ ჰყავს ვინმე სხვა.
0
ma--t'er---bs---u --av---in-e skhv-.
m------------- t- h---- v---- s-----
m-i-t-e-e-e-s- t- h-a-s v-n-e s-h-a-
------------------------------------
maint'eresebs, tu hqavs vinme skhva.
Ek wonder of hy iemand anders het.
მაინტერესებს, თუ ჰყავს ვინმე სხვა.
maint'eresebs, tu hqavs vinme skhva.
Ek wonder of hy jok.
მ--ნ--რეს---- ტ-უ---თუ ---.
მ------------ ტ---- თ- ა---
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, ტ-უ-ს თ- ა-ა-
---------------------------
მაინტერესებს, ტყუის თუ არა.
0
m-in----e--bs- t'-u-s--u-a--.
m------------- t----- t- a---
m-i-t-e-e-e-s- t-q-i- t- a-a-
-----------------------------
maint'eresebs, t'quis tu ara.
Ek wonder of hy jok.
მაინტერესებს, ტყუის თუ არა.
maint'eresebs, t'quis tu ara.
Of hy wel aan my dink?
ნ---ვ ჩ-მ-ე--უ----რ--ს?
ნ---- ჩ---- თ- ფ-------
ნ-ტ-ვ ჩ-მ-ე თ- ფ-ქ-ო-ს-
-----------------------
ნეტავ ჩემზე თუ ფიქრობს?
0
n--'av --e-z- t--p---o--?
n----- c----- t- p-------
n-t-a- c-e-z- t- p-k-o-s-
-------------------------
net'av chemze tu pikrobs?
Of hy wel aan my dink?
ნეტავ ჩემზე თუ ფიქრობს?
net'av chemze tu pikrobs?
Of hy wel iemand anders het?
ნ--ავ --ვა-თ------ს?
ნ---- ს--- თ- ჰ-----
ნ-ტ-ვ ს-ვ- თ- ჰ-ა-ს-
--------------------
ნეტავ სხვა თუ ჰყავს?
0
n---av-s-hva tu-h----?
n----- s---- t- h-----
n-t-a- s-h-a t- h-a-s-
----------------------
net'av skhva tu hqavs?
Of hy wel iemand anders het?
ნეტავ სხვა თუ ჰყავს?
net'av skhva tu hqavs?
Of hy wel die waarheid praat?
ნეტ-ვ სიმა--ლ---თ---მ----?
ნ---- ს-------- თ- ა------
ნ-ტ-ვ ს-მ-რ-ლ-ს თ- ა-ბ-ბ-?
--------------------------
ნეტავ სიმართლეს თუ ამბობს?
0
n--'-- ---a-tles -u -m--bs?
n----- s-------- t- a------
n-t-a- s-m-r-l-s t- a-b-b-?
---------------------------
net'av simartles tu ambobs?
Of hy wel die waarheid praat?
ნეტავ სიმართლეს თუ ამბობს?
net'av simartles tu ambobs?
Ek twyfel of hy werklik van my hou.
ზ-ს-ა- არ ვ-ც-- ვ---არვა---- -რა.
ზ----- ა- ვ---- ვ-------- თ- ა---
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, ვ-ყ-ა-ვ-რ თ- ა-ა-
---------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, ვუყვარვარ თუ არა.
0
z-s--a- -r-----i, ---var-ar t- ar-.
z------ a- v----- v-------- t- a---
z-s-'-d a- v-t-i- v-q-a-v-r t- a-a-
-----------------------------------
zust'ad ar vitsi, vuqvarvar tu ara.
Ek twyfel of hy werklik van my hou.
ზუსტად არ ვიცი, ვუყვარვარ თუ არა.
zust'ad ar vitsi, vuqvarvar tu ara.
Ek twyfel of hy vir my gaan skryf.
ზუსტა- -- -ი-ი- მ-მ-ე-ს--უ -რა.
ზ----- ა- ვ---- მ------ თ- ა---
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, მ-მ-ე-ს თ- ა-ა-
-------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, მომწერს თუ არა.
0
z--t'-d-a-----si,---m-s-e-- -- ara.
z------ a- v----- m-------- t- a---
z-s-'-d a- v-t-i- m-m-s-e-s t- a-a-
-----------------------------------
zust'ad ar vitsi, momts'ers tu ara.
Ek twyfel of hy vir my gaan skryf.
ზუსტად არ ვიცი, მომწერს თუ არა.
zust'ad ar vitsi, momts'ers tu ara.
Ek twyfel of hy met my gaan trou.
ზუ------რ-----, ცოლ----უ---მიყ-ანს.
ზ----- ა- ვ---- ც---- თ- მ---------
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, ც-ლ-დ თ- მ-მ-ყ-ა-ს-
-----------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, ცოლად თუ მომიყვანს.
0
zu----d ar -it-i- tso--d------m-qv---.
z------ a- v----- t----- t- m---------
z-s-'-d a- v-t-i- t-o-a- t- m-m-q-a-s-
--------------------------------------
zust'ad ar vitsi, tsolad tu momiqvans.
Ek twyfel of hy met my gaan trou.
ზუსტად არ ვიცი, ცოლად თუ მომიყვანს.
zust'ad ar vitsi, tsolad tu momiqvans.
Of hy wel werklik van my hou?
ნეტა- მა---ა მ---ო-ვარ?
ნ---- მ----- მ---------
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-ვ-ო-ვ-რ-
-----------------------
ნეტავ მართლა მოვწონვარ?
0
net-a--m-rtl- -ov--'onv-r?
n----- m----- m-----------
n-t-a- m-r-l- m-v-s-o-v-r-
--------------------------
net'av martla movts'onvar?
Of hy wel werklik van my hou?
ნეტავ მართლა მოვწონვარ?
net'av martla movts'onvar?
Of hy wel vir my gaan skryf?
ნ--ავ-მ-რთლ- მ--წერს?
ნ---- მ----- მ-------
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-მ-ე-ს-
---------------------
ნეტავ მართლა მომწერს?
0
net-a- mart-a -----'--s?
n----- m----- m---------
n-t-a- m-r-l- m-m-s-e-s-
------------------------
net'av martla momts'ers?
Of hy wel vir my gaan skryf?
ნეტავ მართლა მომწერს?
net'av martla momts'ers?
Of hy wel met my gaan trou?
ნ--ავ-მარ--ა--ომ-ყ--ნ- -ოლ--?
ნ---- მ----- მ-------- ც-----
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-მ-ყ-ა-ს ც-ლ-დ-
-----------------------------
ნეტავ მართლა მომიყვანს ცოლად?
0
n-t-a- -ar--a -om-qvan- --o-a-?
n----- m----- m-------- t------
n-t-a- m-r-l- m-m-q-a-s t-o-a-?
-------------------------------
net'av martla momiqvans tsolad?
Of hy wel met my gaan trou?
ნეტავ მართლა მომიყვანს ცოლად?
net'av martla momiqvans tsolad?