‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫البلدان واللغات‬   »   no Land og språk

‫5 [خمسة]‬

‫البلدان واللغات‬

‫البلدان واللغات‬

5 [fem]

Land og språk

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية النرويجية تشغيل المزيد
‫جون من لندن.‬ John er fra London. John er fra London. 1
‫لندن تقع في بريطانيا العظمى.‬ London ligger i Storbritannia. London ligger i Storbritannia. 1
‫هو يتكلم الإنجليزية.‬ Han snakker engelsk. Han snakker engelsk. 1
‫ماريا من مدريد.‬ Maria kommer fra Madrid. Maria kommer fra Madrid. 1
‫ مدريد تقع في أسبانيا.‬ Madrid ligger i Spania. Madrid ligger i Spania. 1
‫هي تتكلم الأسبانية.‬ Hun snakker spansk. Hun snakker spansk. 1
‫بيتر و مارتا من برلين.‬ Peter og Martha kommer fra Berlin. Peter og Martha kommer fra Berlin. 1
‫ برلين تقع في ألمانيا.‬ Berlin ligger i Tyskland. Berlin ligger i Tyskland. 1
‫هل تتكلمان الألمانية؟‬ Snakker dere tysk begge to? Snakker dere tysk begge to? 1
‫لندن عاصمة.‬ London er en hovedstad. London er en hovedstad. 1
‫مدريد وبرلين عاصمتان أيضًا.‬ Madrid og Berlin er også hovedsteder. Madrid og Berlin er også hovedsteder. 1
‫العواصم كبيرة وصاخبة.‬ Hovedstedene er store og bråkete. Hovedstedene er store og bråkete. 1
‫ فرنسا تقع في أوروبا.‬ Frankrike ligger i Europa. Frankrike ligger i Europa. 1
‫مصر تقع في أفريقيا.‬ Egypt ligger i Afrika. Egypt ligger i Afrika. 1
‫ اليابان تقع في أسيا.‬ Japan ligger i Asia. Japan ligger i Asia. 1
‫كندا تقع في أميركا الشمالية.‬ Kanada ligger i Nord-Amerika. Kanada ligger i Nord-Amerika. 1
‫ بنما تقع في أميركا الوسطى.‬ Panama ligger i Mellom-Amerika. Panama ligger i Mellom-Amerika. 1
‫البرازيل تقع في أميركا الجنوبية.‬ Brasil ligger i Sør-Amerika. Brasil ligger i Sør-Amerika. 1

لغات و لهجات

يوجد في العالم ما بين 6000 و 7000 لغة مختلفة. و يكون بالطبع عدد اللهجات أكثر بكثير. لكن ما هو الفرق بين لغة و لهجة؟ إن اللهجة دائما لها طابع محلي مرتبط بالمكان يعمل علي تمييزها. فهي تنتمي إلي اللغة الإقليمية. و من ثم تكون اللهجة هي ضرب من ألشكل اللغوي في الإطار الحدودي لمكان ما. في الغالب تكون وظيفة اللهجات للتحدث و ليس للكتابة. و هي تبني النظام اللغوي الخاص بها. و تتبع القواعد الخاص بها. نظريا يمكن لكل لغة أن تتضمن العديد من اللهجات. و تندرج اللهجات تحت اللغة الأدبية للبلد. هذه اللغة الأدبية تكون مفهومة من قبل كل أناس هذا البلد. و بهذه اللغة أيضا يكون بمقدور المتحدثين للهجات المختلفة التحدث و التفاهم سويا. في الغالب تكون كثير من اللهجات أقل أهمية. و في المدن لا يسمع المرء بالكاد أي لهجة. أيضا فإن في الغالب يتم التحدث باللغة الأدبية في الحياة الوظيفية. لذا في الغالب يتم اعتبار متحدثي اللهجات كناس بسطاء و غير متعلمين. و هؤلاء يمكن رؤيتهم في جميع الطبقات الاجتماعية. لكن أيضا هؤلاء ممن يتحدثون اللهجات ليسوا أقل ذكاءا منالآخرين. بل علي العكس تماما. من يستخدم اللهجات يملك العديد من المميزات. علي سبيل المثال، في دورات تعليم اللغات. متحدثو اللهجات يعلمون أن هناك أشكالا عدة للغات. كما أنهم تعلموا كيفية التبديل السريع بين الأساليب اللغوية. لذا، فإن مستخدمي اللهجات يبدون كفاءة تنوع عالية. فهم يستخدمون حسهم إيضا لمعرفة متي يوظفون الأسلوب المناسب للموقف المناسب. إن هذا حتي تم إثباته علميا. لذلك تملك الشجاعة و استخدم اللهجات – إن الأمر يستحق ذلك!