‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫البلدان واللغات‬   »   de Länder und Sprachen

‫5 [خمسة]‬

‫البلدان واللغات‬

‫البلدان واللغات‬

5 [fünf]

Länder und Sprachen

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الألمانية تشغيل المزيد
‫جون من لندن.‬ John ist aus London. John ist aus London. 1
‫لندن تقع في بريطانيا العظمى.‬ London liegt in Großbritannien. London liegt in Großbritannien. 1
‫هو يتكلم الإنجليزية.‬ Er spricht Englisch. Er spricht Englisch. 1
‫ماريا من مدريد.‬ Maria ist aus Madrid. Maria ist aus Madrid. 1
‫ مدريد تقع في أسبانيا.‬ Madrid liegt in Spanien. Madrid liegt in Spanien. 1
‫هي تتكلم الأسبانية.‬ Sie spricht Spanisch. Sie spricht Spanisch. 1
‫بيتر و مارتا من برلين.‬ Peter und Martha sind aus Berlin. Peter und Martha sind aus Berlin. 1
‫ برلين تقع في ألمانيا.‬ Berlin liegt in Deutschland. Berlin liegt in Deutschland. 1
‫هل تتكلمان الألمانية؟‬ Sprecht ihr beide Deutsch? Sprecht ihr beide Deutsch? 1
‫لندن عاصمة.‬ London ist eine Hauptstadt. London ist eine Hauptstadt. 1
‫مدريد وبرلين عاصمتان أيضًا.‬ Madrid und Berlin sind auch Hauptstädte. Madrid und Berlin sind auch Hauptstädte. 1
‫العواصم كبيرة وصاخبة.‬ Die Hauptstädte sind groß und laut. Die Hauptstädte sind groß und laut. 1
‫ فرنسا تقع في أوروبا.‬ Frankreich liegt in Europa. Frankreich liegt in Europa. 1
‫مصر تقع في أفريقيا.‬ Ägypten liegt in Afrika. Ägypten liegt in Afrika. 1
‫ اليابان تقع في أسيا.‬ Japan liegt in Asien. Japan liegt in Asien. 1
‫كندا تقع في أميركا الشمالية.‬ Kanada liegt in Nordamerika. Kanada liegt in Nordamerika. 1
‫ بنما تقع في أميركا الوسطى.‬ Panama liegt in Mittelamerika. Panama liegt in Mittelamerika. 1
‫البرازيل تقع في أميركا الجنوبية.‬ Brasilien liegt in Südamerika. Brasilien liegt in Südamerika. 1

لغات و لهجات

يوجد في العالم ما بين 6000 و 7000 لغة مختلفة. و يكون بالطبع عدد اللهجات أكثر بكثير. لكن ما هو الفرق بين لغة و لهجة؟ إن اللهجة دائما لها طابع محلي مرتبط بالمكان يعمل علي تمييزها. فهي تنتمي إلي اللغة الإقليمية. و من ثم تكون اللهجة هي ضرب من ألشكل اللغوي في الإطار الحدودي لمكان ما. في الغالب تكون وظيفة اللهجات للتحدث و ليس للكتابة. و هي تبني النظام اللغوي الخاص بها. و تتبع القواعد الخاص بها. نظريا يمكن لكل لغة أن تتضمن العديد من اللهجات. و تندرج اللهجات تحت اللغة الأدبية للبلد. هذه اللغة الأدبية تكون مفهومة من قبل كل أناس هذا البلد. و بهذه اللغة أيضا يكون بمقدور المتحدثين للهجات المختلفة التحدث و التفاهم سويا. في الغالب تكون كثير من اللهجات أقل أهمية. و في المدن لا يسمع المرء بالكاد أي لهجة. أيضا فإن في الغالب يتم التحدث باللغة الأدبية في الحياة الوظيفية. لذا في الغالب يتم اعتبار متحدثي اللهجات كناس بسطاء و غير متعلمين. و هؤلاء يمكن رؤيتهم في جميع الطبقات الاجتماعية. لكن أيضا هؤلاء ممن يتحدثون اللهجات ليسوا أقل ذكاءا منالآخرين. بل علي العكس تماما. من يستخدم اللهجات يملك العديد من المميزات. علي سبيل المثال، في دورات تعليم اللغات. متحدثو اللهجات يعلمون أن هناك أشكالا عدة للغات. كما أنهم تعلموا كيفية التبديل السريع بين الأساليب اللغوية. لذا، فإن مستخدمي اللهجات يبدون كفاءة تنوع عالية. فهم يستخدمون حسهم إيضا لمعرفة متي يوظفون الأسلوب المناسب للموقف المناسب. إن هذا حتي تم إثباته علميا. لذلك تملك الشجاعة و استخدم اللهجات – إن الأمر يستحق ذلك!