‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫البلدان واللغات‬   »   pt Países e línguas

‫5 [خمسة]‬

‫البلدان واللغات‬

‫البلدان واللغات‬

5 [cinco]

Países e línguas

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البرتغالية (PT) تشغيل المزيد
‫جون من لندن.‬ O João é de Londres. O João é de Londres. 1
‫لندن تقع في بريطانيا العظمى.‬ Londres fica na Grã-Bretanha. Londres fica na Grã-Bretanha. 1
‫هو يتكلم الإنجليزية.‬ Ele fala inglês. Ele fala inglês. 1
‫ماريا من مدريد.‬ A Maria é de Madrid. A Maria é de Madrid. 1
‫ مدريد تقع في أسبانيا.‬ Madrid fica na Espanha. Madrid fica na Espanha. 1
‫هي تتكلم الأسبانية.‬ Ela fala espanhol. Ela fala espanhol. 1
‫بيتر و مارتا من برلين.‬ Pedro e Marta são de Berlim. Pedro e Marta são de Berlim. 1
‫ برلين تقع في ألمانيا.‬ Berlim fica na Alemanha. Berlim fica na Alemanha. 1
‫هل تتكلمان الألمانية؟‬ Vocês os dois falam alemão? Vocês os dois falam alemão? 1
‫لندن عاصمة.‬ Londres é uma capital. Londres é uma capital. 1
‫مدريد وبرلين عاصمتان أيضًا.‬ Madrid e Berlim também são capitais. Madrid e Berlim também são capitais. 1
‫العواصم كبيرة وصاخبة.‬ As capitais são grandes e barulhentas. As capitais são grandes e barulhentas. 1
‫ فرنسا تقع في أوروبا.‬ A França fica na Europa. A França fica na Europa. 1
‫مصر تقع في أفريقيا.‬ O Egipto fica em / na África. O Egipto fica em / na África. 1
‫ اليابان تقع في أسيا.‬ O Japão fica na Ásia. O Japão fica na Ásia. 1
‫كندا تقع في أميركا الشمالية.‬ O Canadá fica na América do Norte. O Canadá fica na América do Norte. 1
‫ بنما تقع في أميركا الوسطى.‬ O Panamá fica na América Central. O Panamá fica na América Central. 1
‫البرازيل تقع في أميركا الجنوبية.‬ O Brasil fica na América do Sul. O Brasil fica na América do Sul. 1

لغات و لهجات

يوجد في العالم ما بين 6000 و 7000 لغة مختلفة. و يكون بالطبع عدد اللهجات أكثر بكثير. لكن ما هو الفرق بين لغة و لهجة؟ إن اللهجة دائما لها طابع محلي مرتبط بالمكان يعمل علي تمييزها. فهي تنتمي إلي اللغة الإقليمية. و من ثم تكون اللهجة هي ضرب من ألشكل اللغوي في الإطار الحدودي لمكان ما. في الغالب تكون وظيفة اللهجات للتحدث و ليس للكتابة. و هي تبني النظام اللغوي الخاص بها. و تتبع القواعد الخاص بها. نظريا يمكن لكل لغة أن تتضمن العديد من اللهجات. و تندرج اللهجات تحت اللغة الأدبية للبلد. هذه اللغة الأدبية تكون مفهومة من قبل كل أناس هذا البلد. و بهذه اللغة أيضا يكون بمقدور المتحدثين للهجات المختلفة التحدث و التفاهم سويا. في الغالب تكون كثير من اللهجات أقل أهمية. و في المدن لا يسمع المرء بالكاد أي لهجة. أيضا فإن في الغالب يتم التحدث باللغة الأدبية في الحياة الوظيفية. لذا في الغالب يتم اعتبار متحدثي اللهجات كناس بسطاء و غير متعلمين. و هؤلاء يمكن رؤيتهم في جميع الطبقات الاجتماعية. لكن أيضا هؤلاء ممن يتحدثون اللهجات ليسوا أقل ذكاءا منالآخرين. بل علي العكس تماما. من يستخدم اللهجات يملك العديد من المميزات. علي سبيل المثال، في دورات تعليم اللغات. متحدثو اللهجات يعلمون أن هناك أشكالا عدة للغات. كما أنهم تعلموا كيفية التبديل السريع بين الأساليب اللغوية. لذا، فإن مستخدمي اللهجات يبدون كفاءة تنوع عالية. فهم يستخدمون حسهم إيضا لمعرفة متي يوظفون الأسلوب المناسب للموقف المناسب. إن هذا حتي تم إثباته علميا. لذلك تملك الشجاعة و استخدم اللهجات – إن الأمر يستحق ذلك!