‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط المزدوجة‬   »   bs Dupli veznici

‫98 [ثمانيةٍ وتسعون]‬

‫أدوات الربط المزدوجة‬

‫أدوات الربط المزدوجة‬

98 [devedeset i osam]

Dupli veznici

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البوسنية تشغيل المزيد
‫كانت الرحلة جميلة ولكنها مضنية.‬ Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. 1
‫وصل القطار في موعده ولكنه كان مليئاً.‬ Voz je bio tačan, ali prepun. Voz je bio tačan, ali prepun. 1
‫كان الفندق مريحاً ولكنه غالياً.‬ Hotel je bio ugodan, ali skup. Hotel je bio ugodan, ali skup. 1
‫ سيستقل إما الحافلة أو القطار.‬ On uzima ili autobus ili voz. On uzima ili autobus ili voz. 1
‫سيأتي إما مساء اليوم أو صباح الغد.‬ On dolazi ili danas navečer ili sutra ujutro. On dolazi ili danas navečer ili sutra ujutro. 1
‫سيسكن إما عندنا أو في فندق.‬ On stanuje ili kod nas ili u hotelu. On stanuje ili kod nas ili u hotelu. 1
‫إنه يتكلم الاسبانية كما الانكليزية.‬ Ona govori i španski, i engleski. Ona govori i španski, i engleski. 1
‫عاشت في مدريد كما في لندن.‬ Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. 1
‫إنها تعرف اسبانيا كما تعرف انكلترا.‬ Ona poznaje i Španiju i Englesku. Ona poznaje i Španiju i Englesku. 1
‫إنه ليس غبياً فقط بل وكسولاً.‬ On ne samo da je glup već je također i lijen. On ne samo da je glup već je također i lijen. 1
‫هي ليست جميلة فقط، بل وذكية.‬ Ona ne samo da je ljepa već i inteligentna. Ona ne samo da je ljepa već i inteligentna. 1
‫لاتتكلم الألمانية فقط وإنما الفرنسية أيضاً.‬ Ona ne samo da govori njemački već i francuski. Ona ne samo da govori njemački već i francuski. 1
‫إني لاأعزف البيانو ولا القيثار.‬ Ja ne znam svirati niti klavir niti gitaru. Ja ne znam svirati niti klavir niti gitaru. 1
‫لا أرقص الفالس ولا السامبا.‬ Ja ne znam plesati niti valcer niti sambu. Ja ne znam plesati niti valcer niti sambu. 1
‫لا أحب الأوبرا ولا رقصة الباليه.‬ Ja ne volim niti operu niti balet. Ja ne volim niti operu niti balet. 1
كلما أسرعت فل العمل كلما إنتهيت مبكرا. Što brže radiš to si ranije gotov. Što brže radiš to si ranije gotov. 1
كلما أبكرت في القدوم كلما أبكرت في الذهاب. Što ranije dođeš to ranije možeš ići. Što ranije dođeš to ranije možeš ići. 1
‫كلما تقدم الإنسان بالعمر ، كلما أصبح أكثر رضاً.‬ Što je čovjek stariji, to više komotniji. Što je čovjek stariji, to više komotniji. 1

تعلم اللغات عن طريق الانترنت

دائما ما يتزايد عدد الناس الراغبين في تعلم اللغات الأجنبية. و في ذلك يستخدم كثير من الناس الانترنت. و التعلم الالكتروني يختلف بدوره عن دروس اللغة التقليدية. و هو لديه مميزات عديدة. فمستخدمو الانترنت يقررون بانفسهم ماذا يتعلمون و يمكنهم اختيار ما الذي يودون تعلمه. كما يحددون الكم الذي يبغون تعلمه يوميا. من المفترض عند التعلم عن طريق الانترنت أن المستخدم يتعلم بشكل حدسي. مما يعني أنه عليه تعلم اللغة الجديدة بشكل طبيعي للغاية. و هذا تماما كما تعلمتم أنتم كأطفال اللغات في العطل السياحية. في ذلك يتعلم مستخدمو الانترنت استخدام المحاكاة. فهم يعايشون أشياء مختلفة في مواضع مختلفة. و في ذلك عليهم أن يكونوا نشطين. في بعض البرامج يحتاج المتعلم إلي سماعات و ميكروفون. و بذلك يستطيع المرء أن يتحدث مع المتحدثين بلغاتهم الأم. إنه من الممكن أيضا تحليل النطق أثناء ذلك. و بالتالي يستطيع المتعلم تحسين مهاراته اللغوية. و في مواقع التواصل يستطيع المرء اجراء الدردشة الالكترونية مع المستخدمين الآخرين. أيضا يتيح الانترنت الإمكانية التعلم من خلال الجوال في كل مكان. فاللغة تصطحبك في كل مكان عن طريق التقنيات الرقمية. و لا تعد الدورات عن طريق الانترنت أقل شأنا من الدورات التقليدية. فعند إنشاء برنامج جيد لذلك فهي من الممكن أن تكون فعالة للغاية. لكن من المهم ألا تكون الدروس علي الانترنت وميضة بشكل مبالغ فيه. فكثير من الرسوم المتحركة يمكنها الالهاء عن المواد التعليمية. علي الدماغ معالجة كل محفز علي حدة. و نتيجة لذلك قد يمكن التحميل علي الذاكرة. لذلك أحيانا قد يكون من المفيد التعلم من خلال كتاب في هدوء. و من يستخدم خليطا من كل الوسائل، فمن المؤكد إنه سيحقق فريبا تقدما.