‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أجزاء الجسم‬   »   bs Dijelovi tijela

‫58 [ثمانية وخمسون]‬

‫أجزاء الجسم‬

‫أجزاء الجسم‬

58 [pedeset i osam]

Dijelovi tijela

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البوسنية تشغيل المزيد
‫أـرسم رجلاً.‬ Ja crtam muškarca. Ja crtam muškarca. 1
‫أولاً الرأس.‬ Prvo glavu. Prvo glavu. 1
‫يرتدي الرجل قبعةً.‬ Muškarac nosi šešir. Muškarac nosi šešir. 1
‫لا يمكن رؤية الشعر.‬ Kosa se ne vidi. Kosa se ne vidi. 1
‫ولا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.‬ Uši se također ne vide. Uši se također ne vide. 1
‫ولا يمكن كذلك رؤية الظهر.‬ Leđa se također ne vide. Leđa se također ne vide. 1
‫إني أرسم العينين والفم.‬ Ja crtam oči i usta. Ja crtam oči i usta. 1
‫يرقص الرجل ويضحك.‬ Muškarac pleše i smije se. Muškarac pleše i smije se. 1
‫للرجل أنف طويل.‬ Muškarac ima dug nos. Muškarac ima dug nos. 1
‫إنه يحمل عصا في يده.‬ On nosi štap u rukama. On nosi štap u rukama. 1
‫ويرتدي وشاحاً حول عنقه.‬ On također nosi šal oko vrata. On također nosi šal oko vrata. 1
‫الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.‬ Zima je i hladno je. Zima je i hladno je. 1
‫الذراعان قويان.‬ Ruke su snažne. Ruke su snažne. 1
‫والساقان أيضاً.‬ Noge su također snažne. Noge su također snažne. 1
‫الرجل مصنوع من الثلج.‬ Muškarac je od snijega. Muškarac je od snijega. 1
‫إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.‬ On ne nosi hlače i kaput. On ne nosi hlače i kaput. 1
‫والرجل لا يشعر بالبرد.‬ Ali muškarac se ne smrzava. Ali muškarac se ne smrzava. 1
‫إنه رجل الثلج.‬ On je snjegović. On je snjegović. 1

لغة اسلافنا

يمكن بحث اللغات الحديثة من قبل اللغويين. و يستخدم في ذلك طرق عدة. كيف استطاع الناس التحدث قبل آلاف السنين. الاجابة عن السؤال ليس بالامر السهل. لكنه يشغل العلماء منذ وقت طويل. انهم يبغون بحث كيف تحدث الانسان في السابق. لذلك هم يحاولون اعادة تكوين الصيغ اللغوية القديمة. لقد توصل باحثون امريكييون الي اكتشافات مذهلة. لقد قاموا بتحليل اكثر من 2000 لغة. و في ذلك بحثوا و قبل كل شئ بناء الجملة لتلك اللغات. و كانت نتائج دراساتهم مثيرة للغاية. S-O-V يكاد نصف اللغات لديها بناء الجملة علي هيئة مما يعني انه يوجد قاعدة فاعل و مفعول و فعل. S-O-V واكثر من 700 لغة يتبعون نموذج V-S-O و حوالي 160 لغة يعملون وفق نظام V-S-O تستخدم حوالي 40 لغة نموذج حوالي 120 لغة تظهر اشكال مختلطة. علي العكس انظمة نادرةO-V-S و O-S-Vتمثل S-O-V تستخدم غالبية اللغات موضع الدراسة مبدأ و ينتمي الي ذلك علي سبيل المثال الفارسية و اليابانيةو التركية. S-V-O تتبع اغلب اللغات الحية مع ذلك نموذج تسيطر بناء الجملة علي هذا النحو علي اللغات الهندو جرمانية. و يعتقد الباحثون ان المرء قبل ذلك قد تحدث وفقا للنموذجفاعل-مفعول-فعل. و بناء علي هذا النظام نشأت كل اللغات. و لكن انفصلت اللغات بعد ذلك. و عن كيفية حدوث ذلك لا يعرف الباحثون شيئا. لكن تنوع بناء الجملة لا بد و أن يكون له سببا. ..لان من له ميزة يتطور.