Разговорник

bg Уговорка   »   nl Afspraak

24 [двайсет и четири]

Уговорка

Уговорка

24 [vierentwintig]

Afspraak

Изберете как искате да видите превода:   
български нидерландски Играйте Повече
Автобуса ли изпусна? H----e-d--b-s--e----? H-- j- d- b-- g------ H-b j- d- b-s g-m-s-? --------------------- Heb je de bus gemist? 0
Аз те чаках половин час. Ik heb e-n--al---ur -p-j---ewacht. I- h-- e-- h--- u-- o- j- g------- I- h-b e-n h-l- u-r o- j- g-w-c-t- ---------------------------------- Ik heb een half uur op je gewacht. 0
Нямаш ли мобилен телефон със себе си? He-----g-en --bie---t--e---n b-j-j-? H-- j- g--- m------ t------- b-- j-- H-b j- g-e- m-b-e-e t-l-f-o- b-j j-? ------------------------------------ Heb je geen mobiele telefoon bij je? 0
Следващия път бъди точен / точна! Wee----lge--e ke---o--t---! W--- v------- k--- o- t---- W-e- v-l-e-d- k-e- o- t-j-! --------------------------- Wees volgende keer op tijd! 0
Следващия път вземи такси! N-e- de-vol--n-e------een -ax-! N--- d- v------- k--- e-- t---- N-e- d- v-l-e-d- k-e- e-n t-x-! ------------------------------- Neem de volgende keer een taxi! 0
Следващия път вземи чадър със себе си! Neem -e---lgen-e --er--en pa-apl--m-e! N--- d- v------- k--- e-- p------ m--- N-e- d- v-l-e-d- k-e- e-n p-r-p-u m-e- -------------------------------------- Neem de volgende keer een paraplu mee! 0
Утре съм свободен / свободна. M-rge----n ---vr--. M----- b-- i- v---- M-r-e- b-n i- v-i-. ------------------- Morgen ben ik vrij. 0
Да се срещнем утре? Zu-l-n -e--o---- af--re--n? Z----- w- m----- a--------- Z-l-e- w- m-r-e- a-s-r-k-n- --------------------------- Zullen we morgen afspreken? 0
Съжалявам, утре не става. He- s-----m-,-ma-r-mor--n----t----n-et. H-- s---- m-- m--- m----- l--- m- n---- H-t s-i-t m-, m-a- m-r-e- l-k- m- n-e-. --------------------------------------- Het spijt me, maar morgen lukt me niet. 0
Имаш ли нещо предвид за края на седмицата? He- -- -l--l----n--o-- -i--w-eke-d? H-- j- a- p------ v--- d-- w------- H-b j- a- p-a-n-n v-o- d-t w-e-e-d- ----------------------------------- Heb je al plannen voor dit weekend? 0
Или вече имаш уговорка? O- heb je--l ie-s--fge---o-e-? O- h-- j- a- i--- a----------- O- h-b j- a- i-t- a-g-s-r-k-n- ------------------------------ Of heb je al iets afgesproken? 0
Предлагам да се срещнем в края на седмицата. Ik -tel--oo--da- we ------ -e--en--a------e-. I- s--- v--- d-- w- i- h-- w------ a--------- I- s-e- v-o- d-t w- i- h-t w-e-e-d a-s-r-k-n- --------------------------------------------- Ik stel voor dat we in het weekend afspreken. 0
Да направим пикник? Z-ll-n--e-ga-- p-ck--ck--? Z----- w- g--- p---------- Z-l-e- w- g-a- p-c-n-c-e-? -------------------------- Zullen we gaan picknicken? 0
Да отидем на плажа? Z--l-n-w--n-a--het str--- ---n? Z----- w- n--- h-- s----- g---- Z-l-e- w- n-a- h-t s-r-n- g-a-? ------------------------------- Zullen we naar het strand gaan? 0
Да отидем в планината? Zu--e-----na-r-de -e---- g--n? Z----- w- n--- d- b----- g---- Z-l-e- w- n-a- d- b-r-e- g-a-? ------------------------------ Zullen we naar de bergen gaan? 0
Ще те взема от офиса. I- k-m-je--- --n-oor o---l-n. I- k-- j- o- k------ o------- I- k-m j- o- k-n-o-r o-h-l-n- ----------------------------- Ik kom je op kantoor ophalen. 0
Ще те взема от къщи. I- kom--- --u-- o-h--en. I- k-- j- t---- o------- I- k-m j- t-u-s o-h-l-n- ------------------------ Ik kom je thuis ophalen. 0
Ще те взема от автобусната спирка. I--k-m -e--p-de --shalte ---a-e-. I- k-- j- o- d- b------- o------- I- k-m j- o- d- b-s-a-t- o-h-l-n- --------------------------------- Ik kom je op de bushalte ophalen. 0

Съвети за изучаване на чужд език

Изучаването на нов език е винаги трудно. Произношението, граматичните правила и лексиката изискват много дисциплина. Има различни трикове, обаче, които правят ученето по-лесно! На първо място, важно е да се мисли позитивно. Вълнувайте се от новия език и новите преживявания! Теоретично погледнато, откъде ще започнете не е от значение. Потърсете тема, която ви се струва особено интересна . Логично е най-напред да се концентрирате върху слушането и говоренето. След това четете и пишете. Изградете си система, която работи за Вас и за ежедневнието Ви. При прилагателните имена често бихте могли да заучавате и техните антоними. Или можете да окачите знаци с нови думи по цялото си жилищно пространство . Можете да учите с помощта на аудио файлове по време на тренировка или в колата. Ако дадена тема е твърде трудна за вас, спрете. Направете пауза или учете нещо друго! По този начин вие няма да загубите желанието за учене на новия език. Решаването на кръстословици на новия език е забавно. Филмите на чужд език ще ви донесат разнообразие. Можете да научите много за страната и хората от четене на чуждестранни вестници. В Интернет има също много упражнения, които ще допълнят тези в книгите. И потърсете приятели, които също обичат да учат чужди езици. Никога не учете ново съдържание само за себе си, но винаги в контекст! Преговаряйте всичко редовно! По този начин мозъкът ви ще може да запомни материала добре. А тези, на които им е омръзнало от теория, по-добре да си опаковат багажа! Защото никъде другаде не можете да учите по-ефективно, отколкото сред носителите на езика. Можете да си водите дневник с преживявания по време на вашето пътуване. Но най- важното е: Никога да не се отказвате!
Знаете ли, че?
Корейски се говори от около 75 милиона души. Те живеят основно в Северна и Южна Корея. Но в Китай и Япония също има корейски малцинства. От езиковедска гледна точка все още е спорно към кое езиково семейство принадлежи корейският. Разделението на Корея си проличава и в езика на двете страни. Южна Корея приема например много английски думи. Севернокорейците често не разбират тези думи. Стандартните езици на двете страни се основават на съответните столични диалекти. Друга особеност на корейския език е неговата точност. Езикът показва например какви са отношенията между говорещите. Съществуват много форми на учтивост и разнообразни думи за родствени връзки. Корейската писменост е азбучна писменост. Отделните букви се съчетават в срички, оформени в имагинерни квадрати. Особено интересни са съгласните, които поради форма си наподобяват изображения. Те показват какво е положение на устата, езика, небцето и гърлото при произношението.