Разговорник

bg Чувства   »   pl Uczucia

56 [петдесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [pięćdziesiąt sześć]

Uczucia

Изберете как искате да видите превода:   
български полски Играйте Повече
имам желание / настроение mi-ć ochotę m--- o----- m-e- o-h-t- ----------- mieć ochotę 0
Ние имаме желание / настроение. Mamy oc-ot-. M--- o------ M-m- o-h-t-. ------------ Mamy ochotę. 0
Ние нямаме желание / настроение. N---mam----ho-y. N-- m--- o------ N-e m-m- o-h-t-. ---------------- Nie mamy ochoty. 0
страхувам се bać --ę b-- s-- b-ć s-ę ------- bać się 0
Аз се страхувам. B-j- si-. B--- s--- B-j- s-ę- --------- Boję się. 0
Аз не се страхувам. N----oję--i-. N-- b--- s--- N-e b-j- s-ę- ------------- Nie boję się. 0
имам време mi---c--s m--- c--- m-e- c-a- --------- mieć czas 0
Той има време. O- m- --as. O- m- c---- O- m- c-a-. ----------- On ma czas. 0
Той няма време. On---e-m- c-a-u. O- n-- m- c----- O- n-e m- c-a-u- ---------------- On nie ma czasu. 0
скучая n----ć-s-ę n----- s-- n-d-i- s-ę ---------- nudzić się 0
Тя скучае. Ona-s-- nudzi. O-- s-- n----- O-a s-ę n-d-i- -------------- Ona się nudzi. 0
Тя не скучае. O---się---- n-dzi. O-- s-- n-- n----- O-a s-ę n-e n-d-i- ------------------ Ona się nie nudzi. 0
гладен / гладна съм by--głod--m b-- g------ b-ć g-o-n-m ----------- być głodnym 0
Гладни ли сте? J--t-ś--e --odn-? J-------- g------ J-s-e-c-e g-o-n-? ----------------- Jesteście głodni? 0
Не сте ли гладни? Nie -e-----i-----d-i? N-- j-------- g------ N-e j-s-e-c-e g-o-n-? --------------------- Nie jesteście głodni? 0
жаден / жадна съм być -pr-----n-m b-- s---------- b-ć s-r-g-i-n-m --------------- być spragnionym 0
Те са жадни. Im-ch-e się pi-. I- c--- s-- p--- I- c-c- s-ę p-ć- ---------------- Im chce się pić. 0
Те не са жадни. Im -------e---- ---. I- n-- c--- s-- p--- I- n-e c-c- s-ę p-ć- -------------------- Im nie chce się pić. 0

Тайни езици

Чрез езиците ние се стремим да изразим това, което мислим и чувстваме. Така че, разбирането е най-важната цел на езика. Но понякога хората не искат да бъдат разбрани от всички. В такива случаи те измислят тайни езици. Тайните езици са очаровали хората в продължение на хиляди години. Юлий Цезар е имал свой таен език, например. Той изпращал кодирани съобщения до всички области на империята си. Враговете му не можели да четат кодираните новини. Тайните езици представляват защитена комуникация. Чрез тайните езици ние се разграничаваме от останалите. Чрез тях показваме, че принадлежим към някаква изключителна група. Има различни причини, поради които използваме тайни езици. Влюбените непрекъснато си пишат кодирани писма. Определени професионални групи също имат свои собствени езици. По същия начин има езици за фокусници, крадци и бизнесмени. Но тайните езици най-често се използват за политически цели. Тайни езици са използвани в почти всяка война. Военните и разузнавателните служби имат свои експерти по тайни езици. Криптологията е наука за кодирането. Съвременните кодове се базират на сложни математически формули. Но те са много трудни за декодиране. Без кодираните езици животът ни би бил немислим. Криптирани данни се използва навсякъде днес. Кредитни карти и имейли - всичко функционира с кодове. Децата намират тайните езици за особено вълнуващи. Те обичат да обменят тайни съобщения с приятелите си. Тайните езици са дори полезни за развитието на децата... Те насърчават творчеството и езиковия усет!