Разговорник

bg Чувства   »   ky Feelings

56 [петдесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [элүү алты]

56 [elüü altı]

Feelings

[Sezimder]

Изберете как искате да видите превода:   
български киргизки Играйте Повече
имам желание / настроение К-а-оо Каалоо К-а-о- ------ Каалоо 0
K-aloo Kaaloo K-a-o- ------ Kaaloo
Ние имаме желание / настроение. Б-----алайб--. Биз каалайбыз. Б-з к-а-а-б-з- -------------- Биз каалайбыз. 0
B-z-ka-laybı-. Biz kaalaybız. B-z k-a-a-b-z- -------------- Biz kaalaybız.
Ние нямаме желание / настроение. Биз--------й---. Биз каалабайбыз. Б-з к-а-а-а-б-з- ---------------- Биз каалабайбыз. 0
B---ka--a-a----. Biz kaalabaybız. B-z k-a-a-a-b-z- ---------------- Biz kaalabaybız.
страхувам се Ко--уу Коркуу К-р-у- ------ Коркуу 0
K-rk-u Korkuu K-r-u- ------ Korkuu
Аз се страхувам. М----о---м--. Мен коркомун. М-н к-р-о-у-. ------------- Мен коркомун. 0
M-- ko--om-n. Men korkomun. M-n k-r-o-u-. ------------- Men korkomun.
Аз не се страхувам. Мен -ор---ймун. Мен коркпоймун. М-н к-р-п-й-у-. --------------- Мен коркпоймун. 0
M---korkpoy-u-. Men korkpoymun. M-n k-r-p-y-u-. --------------- Men korkpoymun.
имам време Уба--ыс- --р -о--у Убактысы бар болуу У-а-т-с- б-р б-л-у ------------------ Убактысы бар болуу 0
U-a-t--ı-b-r -o-uu Ubaktısı bar boluu U-a-t-s- b-r b-l-u ------------------ Ubaktısı bar boluu
Той има време. Ан-н(ба-а--н) уб-кт----ба-. Анын(баланын) убактысы бар. А-ы-(-а-а-ы-) у-а-т-с- б-р- --------------------------- Анын(баланын) убактысы бар. 0
A----bal----) u--k-ı-- ba-. Anın(balanın) ubaktısı bar. A-ı-(-a-a-ı-) u-a-t-s- b-r- --------------------------- Anın(balanın) ubaktısı bar.
Той няма време. А-ы-(-а-а--н)-у-а-т-сы ж--. Анын(баланын) убактысы жок. А-ы-(-а-а-ы-) у-а-т-с- ж-к- --------------------------- Анын(баланын) убактысы жок. 0
Anı-(-alan--)-ubaktısı---k. Anın(balanın) ubaktısı jok. A-ı-(-a-a-ı-) u-a-t-s- j-k- --------------------------- Anın(balanın) ubaktısı jok.
скучая зе--гүү зеригүү з-р-г-ү ------- зеригүү 0
z-rig-ü zerigüü z-r-g-ü ------- zerigüü
Тя скучае. А-(--з) ---и---------. Ал(кыз) зеригип жатат. А-(-ы-) з-р-г-п ж-т-т- ---------------------- Ал(кыз) зеригип жатат. 0
Al(-ı-) ---igip-j--at. Al(kız) zerigip jatat. A-(-ı-) z-r-g-p j-t-t- ---------------------- Al(kız) zerigip jatat.
Тя не скучае. Ал---з- -ери---н -ок. Ал(кыз) зериккен жок. А-(-ы-) з-р-к-е- ж-к- --------------------- Ал(кыз) зериккен жок. 0
Al(---)--e-ikk-n-j--. Al(kız) zerikken jok. A-(-ı-) z-r-k-e- j-k- --------------------- Al(kız) zerikken jok.
гладен / гладна съм А-к- -о--у Ачка болуу А-к- б-л-у ---------- Ачка болуу 0
Aç-a --l-u Açka boluu A-k- b-l-u ---------- Açka boluu
Гладни ли сте? А--а-ыңа---? Ачкасыңарбы? А-к-с-ң-р-ы- ------------ Ачкасыңарбы? 0
A-kas---rb-? Açkasıŋarbı? A-k-s-ŋ-r-ı- ------------ Açkasıŋarbı?
Не сте ли гладни? Ачк---месс----б-? Ачка эмессиңерби? А-к- э-е-с-ң-р-и- ----------------- Ачка эмессиңерби? 0
Aç-a --essi--r--? Açka emessiŋerbi? A-k- e-e-s-ŋ-r-i- ----------------- Açka emessiŋerbi?
жаден / жадна съм С--с-- Суусоо С-у-о- ------- Суусоо 0
S--soo Suusoo S-u-o- ------ Suusoo
Те са жадни. А-ар -у--ап--а---а-. Алар суусап жатышат. А-а- с-у-а- ж-т-ш-т- -------------------- Алар суусап жатышат. 0
A-ar s-usa- -atı---. Alar suusap jatışat. A-a- s-u-a- j-t-ş-t- -------------------- Alar suusap jatışat.
Те не са жадни. А--р с-ус----н---к. Алар суусашкан жок. А-а- с-у-а-к-н ж-к- ------------------- Алар суусашкан жок. 0
Ala--s-------n-jo-. Alar suusaşkan jok. A-a- s-u-a-k-n j-k- ------------------- Alar suusaşkan jok.

Тайни езици

Чрез езиците ние се стремим да изразим това, което мислим и чувстваме. Така че, разбирането е най-важната цел на езика. Но понякога хората не искат да бъдат разбрани от всички. В такива случаи те измислят тайни езици. Тайните езици са очаровали хората в продължение на хиляди години. Юлий Цезар е имал свой таен език, например. Той изпращал кодирани съобщения до всички области на империята си. Враговете му не можели да четат кодираните новини. Тайните езици представляват защитена комуникация. Чрез тайните езици ние се разграничаваме от останалите. Чрез тях показваме, че принадлежим към някаква изключителна група. Има различни причини, поради които използваме тайни езици. Влюбените непрекъснато си пишат кодирани писма. Определени професионални групи също имат свои собствени езици. По същия начин има езици за фокусници, крадци и бизнесмени. Но тайните езици най-често се използват за политически цели. Тайни езици са използвани в почти всяка война. Военните и разузнавателните служби имат свои експерти по тайни езици. Криптологията е наука за кодирането. Съвременните кодове се базират на сложни математически формули. Но те са много трудни за декодиране. Без кодираните езици животът ни би бил немислим. Криптирани данни се използва навсякъде днес. Кредитни карти и имейли - всичко функционира с кодове. Децата намират тайните езици за особено вълнуващи. Те обичат да обменят тайни съобщения с приятелите си. Тайните езици са дори полезни за развитието на децата... Те насърчават творчеството и езиковия усет!