Разговорник

bg Чувства   »   lt Jausmai

56 [петдесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [penkiasdešimt šeši]

Jausmai

Изберете как искате да видите превода:   
български литовски Играйте Повече
имам желание / настроение No-ėti- / --rėt- n-r-. N------ / T----- n---- N-r-t-. / T-r-t- n-r-. ---------------------- Norėti. / Turėti norą. 0
Ние имаме желание / настроение. (-es- no--me. /----ime-norą. (---- n------ / T----- n---- (-e-) n-r-m-. / T-r-m- n-r-. ---------------------------- (Mes) norime. / Turime norą. 0
Ние нямаме желание / настроение. (Mes)--et--im--n-r-. (---- n------- n---- (-e-) n-t-r-m- n-r-. -------------------- (Mes) neturime norą. 0
страхувам се B-j-ti B----- B-j-t- ------ Bijoti 0
Аз се страхувам. (-š) bija-. (--- b----- (-š- b-j-u- ----------- (Aš) bijau. 0
Аз не се страхувам. (--) --bi-au. (--- n------- (-š- n-b-j-u- ------------- (Aš) nebijau. 0
имам време T-r--i-l--ko T----- l---- T-r-t- l-i-o ------------ Turėti laiko 0
Той има време. Ji--t-ri-----o. J-- t--- l----- J-s t-r- l-i-o- --------------- Jis turi laiko. 0
Той няма време. Jis-ne---i -a-k-. J-- n----- l----- J-s n-t-r- l-i-o- ----------------- Jis neturi laiko. 0
скучая Nuobo-ž--uti N----------- N-o-o-ž-a-t- ------------ Nuobodžiauti 0
Тя скучае. Ji -u---dž--uja. J- n------------ J- n-o-o-ž-a-j-. ---------------- Ji nuobodžiauja. 0
Тя не скучае. J- -enu--o--iau--. J- n-------------- J- n-n-o-o-ž-a-j-. ------------------ Ji nenuobodžiauja. 0
гладен / гладна съм Būti iš--k-s B--- i------ B-t- i-a-k-s ------------ Būti išalkus 0
Гладни ли сте? Ar---s-i--l---(iš-lk------ / ----n-? A- j-- i----- (----------- / a------ A- j-s i-a-k- (-š-l-u-i-s- / a-k-n-? ------------------------------------ Ar jūs išalkę (išalkusios) / alkani? 0
Не сте ли гладни? Ar j-s -----l-- / nei-a-k-----? A- j-- n------- / n------------ A- j-s n-i-a-k- / n-i-a-k-s-o-? ------------------------------- Ar jūs neišalkę / neišalkusios? 0
жаден / жадна съм Būt- i--r-š-us B--- i-------- B-t- i-t-o-k-s -------------- Būti ištroškus 0
Те са жадни. Jie---t-oškę--- -o- ---ro--us-os. J-- i-------- / J-- i------------ J-e i-t-o-k-. / J-s i-t-o-k-s-o-. --------------------------------- Jie ištroškę. / Jos ištroškusios. 0
Те не са жадни. J-e n--š-r--k-- - --s-----tr-š-u----. J-- n---------- / J-- n-------------- J-e n-i-t-o-k-. / J-s n-i-t-o-k-s-o-. ------------------------------------- Jie neištroškę. / Jos neištroškusios. 0

Тайни езици

Чрез езиците ние се стремим да изразим това, което мислим и чувстваме. Така че, разбирането е най-важната цел на езика. Но понякога хората не искат да бъдат разбрани от всички. В такива случаи те измислят тайни езици. Тайните езици са очаровали хората в продължение на хиляди години. Юлий Цезар е имал свой таен език, например. Той изпращал кодирани съобщения до всички области на империята си. Враговете му не можели да четат кодираните новини. Тайните езици представляват защитена комуникация. Чрез тайните езици ние се разграничаваме от останалите. Чрез тях показваме, че принадлежим към някаква изключителна група. Има различни причини, поради които използваме тайни езици. Влюбените непрекъснато си пишат кодирани писма. Определени професионални групи също имат свои собствени езици. По същия начин има езици за фокусници, крадци и бизнесмени. Но тайните езици най-често се използват за политически цели. Тайни езици са използвани в почти всяка война. Военните и разузнавателните служби имат свои експерти по тайни езици. Криптологията е наука за кодирането. Съвременните кодове се базират на сложни математически формули. Но те са много трудни за декодиране. Без кодираните езици животът ни би бил немислим. Криптирани данни се използва навсякъде днес. Кредитни карти и имейли - всичко функционира с кодове. Децата намират тайните езици за особено вълнуващи. Те обичат да обменят тайни съобщения с приятелите си. Тайните езици са дори полезни за развитието на децата... Те насърчават творчеството и езиковия усет!