Разговорник

bg Чувства   »   ku Feelings

56 [петдесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [pêncî û şeş]

Feelings

Изберете как искате да видите превода:   
български кюрдски (курманджи) Играйте Повече
имам желание / настроение kê--k-ri-------gir--n k-- k--------- g----- k-f k-r-n-z-w- g-r-i- --------------------- kêf kirin/zewq girtin 0
Ние имаме желание / настроение. Em-zewqê----d--ir-n. E- z---- w---------- E- z-w-ê w-r-i-i-i-. -------------------- Em zewqê werdigirin. 0
Ние нямаме желание / настроение. Em-z-wq---e-n--i---. E- z---- w---------- E- z-w-ê w-r-a-i-i-. -------------------- Em zewqê wernagirin. 0
страхувам се Ti--în T----- T-r-î- ------ Tirsîn 0
Аз се страхувам. E- d-tir-i-. E- d-------- E- d-t-r-i-. ------------ Ez ditirsim. 0
Аз не се страхувам. E- nati-si-. E- n-------- E- n-t-r-i-. ------------ Ez natirsim. 0
имам време Dem-hey-n D-- h---- D-m h-y-n --------- Dem heyîn 0
Той има време. D--- -î -ey-. D--- w- h---- D-m- w- h-y-. ------------- Dema wî heye. 0
Той няма време. D--- w- t-neye. D--- w- t------ D-m- w- t-n-y-. --------------- Dema wî tineye. 0
скучая Bêhn--ngî B-------- B-h-t-n-î --------- Bêhntengî 0
Тя скучае. Bê-na --/--t--g-d-b-. B---- w--- t--- d---- B-h-a w-/- t-n- d-b-. --------------------- Bêhna wî/ê teng dibe. 0
Тя не скучае. Bê----w--ê---n- na--. B---- w--- t--- n---- B-h-a w-/- t-n- n-b-. --------------------- Bêhna wî/ê teng nabe. 0
гладен / гладна съм Birçîb-n B------- B-r-î-û- -------- Birçîbûn 0
Гладни ли сте? H-n-bir--ne? H-- b------- H-n b-r-î-e- ------------ Hûn birçîne? 0
Не сте ли гладни? Hûn -irç- n---n? H-- b---- n----- H-n b-r-î n-n-n- ---------------- Hûn birçî nînin? 0
жаден / жадна съм T---n T---- T-b-n ----- Tîbûn 0
Те са жадни. Ew-t-bûne. E- t------ E- t-b-n-. ---------- Ew tîbûne. 0
Те не са жадни. E- -î--bûne. E- t-------- E- t-n-b-n-. ------------ Ew tînebûne. 0

Тайни езици

Чрез езиците ние се стремим да изразим това, което мислим и чувстваме. Така че, разбирането е най-важната цел на езика. Но понякога хората не искат да бъдат разбрани от всички. В такива случаи те измислят тайни езици. Тайните езици са очаровали хората в продължение на хиляди години. Юлий Цезар е имал свой таен език, например. Той изпращал кодирани съобщения до всички области на империята си. Враговете му не можели да четат кодираните новини. Тайните езици представляват защитена комуникация. Чрез тайните езици ние се разграничаваме от останалите. Чрез тях показваме, че принадлежим към някаква изключителна група. Има различни причини, поради които използваме тайни езици. Влюбените непрекъснато си пишат кодирани писма. Определени професионални групи също имат свои собствени езици. По същия начин има езици за фокусници, крадци и бизнесмени. Но тайните езици най-често се използват за политически цели. Тайни езици са използвани в почти всяка война. Военните и разузнавателните служби имат свои експерти по тайни езици. Криптологията е наука за кодирането. Съвременните кодове се базират на сложни математически формули. Но те са много трудни за декодиране. Без кодираните езици животът ни би бил немислим. Криптирани данни се използва навсякъде днес. Кредитни карти и имейли - всичко функционира с кодове. Децата намират тайните езици за особено вълнуващи. Те обичат да обменят тайни съобщения с приятелите си. Тайните езици са дори полезни за развитието на децата... Те насърчават творчеството и езиковия усет!