Разговорник

bg Чувства   »   nn Feelings

56 [петдесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [femtiseks]

Feelings

Изберете как искате да видите превода:   
български нинорск Играйте Повече
имам желание / настроение h--ly-t ha lyst h- l-s- ------- ha lyst 0
Ние имаме желание / настроение. Vi --- ----. Vi har lyst. V- h-r l-s-. ------------ Vi har lyst. 0
Ние нямаме желание / настроение. V- -a- -kk-e-l-st. Vi har ikkje lyst. V- h-r i-k-e l-s-. ------------------ Vi har ikkje lyst. 0
страхувам се v--e ---d vere redd v-r- r-d- --------- vere redd 0
Аз се страхувам. Eg-e- --d-. Eg er redd. E- e- r-d-. ----------- Eg er redd. 0
Аз не се страхувам. Eg-e- i-k---red-. Eg er ikkje redd. E- e- i-k-e r-d-. ----------------- Eg er ikkje redd. 0
имам време ha tid ha tid h- t-d ------ ha tid 0
Той има време. H-n--ar --d. Han har tid. H-n h-r t-d- ------------ Han har tid. 0
Той няма време. H-n -a- -kkj- -i-. Han har ikkje tid. H-n h-r i-k-e t-d- ------------------ Han har ikkje tid. 0
скучая ke-- seg keie seg k-i- s-g -------- keie seg 0
Тя скучае. H--k---r--eg. Ho keiar seg. H- k-i-r s-g- ------------- Ho keiar seg. 0
Тя не скучае. H- -e--r--eg -k---. Ho keiar seg ikkje. H- k-i-r s-g i-k-e- ------------------- Ho keiar seg ikkje. 0
гладен / гладна съм v-r- -v-lten vere svolten v-r- s-o-t-n ------------ vere svolten 0
Гладни ли сте? E- -- svo-t-e? Er de svoltne? E- d- s-o-t-e- -------------- Er de svoltne? 0
Не сте ли гладни? Er ---ikk-e -vo----? Er de ikkje svoltne? E- d- i-k-e s-o-t-e- -------------------- Er de ikkje svoltne? 0
жаден / жадна съм v-r--ty--t vere tyrst v-r- t-r-t ---------- vere tyrst 0
Те са жадни. D-i ----yrs--. Dei er tyrste. D-i e- t-r-t-. -------------- Dei er tyrste. 0
Те не са жадни. Dei e--ik--e--yr-te. Dei er ikkje tyrste. D-i e- i-k-e t-r-t-. -------------------- Dei er ikkje tyrste. 0

Тайни езици

Чрез езиците ние се стремим да изразим това, което мислим и чувстваме. Така че, разбирането е най-важната цел на езика. Но понякога хората не искат да бъдат разбрани от всички. В такива случаи те измислят тайни езици. Тайните езици са очаровали хората в продължение на хиляди години. Юлий Цезар е имал свой таен език, например. Той изпращал кодирани съобщения до всички области на империята си. Враговете му не можели да четат кодираните новини. Тайните езици представляват защитена комуникация. Чрез тайните езици ние се разграничаваме от останалите. Чрез тях показваме, че принадлежим към някаква изключителна група. Има различни причини, поради които използваме тайни езици. Влюбените непрекъснато си пишат кодирани писма. Определени професионални групи също имат свои собствени езици. По същия начин има езици за фокусници, крадци и бизнесмени. Но тайните езици най-често се използват за политически цели. Тайни езици са използвани в почти всяка война. Военните и разузнавателните служби имат свои експерти по тайни езици. Криптологията е наука за кодирането. Съвременните кодове се базират на сложни математически формули. Но те са много трудни за декодиране. Без кодираните езици животът ни би бил немислим. Криптирани данни се използва навсякъде днес. Кредитни карти и имейли - всичко функционира с кодове. Децата намират тайните езици за особено вълнуващи. Те обичат да обменят тайни съобщения с приятелите си. Тайните езици са дори полезни за развитието на децата... Те насърчават творчеството и езиковия усет!