Разговорник

bg Чувства   »   em Feelings

56 [петдесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [fifty-six]

Feelings

Изберете как искате да видите превода:   
български английски (US) Играйте Повече
имам желание / настроение to -eel--i-e / -a-t to to feel like / want to t- f-e- l-k- / w-n- t- ---------------------- to feel like / want to 0
Ние имаме желание / настроение. We -------ke----W- want -o. We feel like. / We want to. W- f-e- l-k-. / W- w-n- t-. --------------------------- We feel like. / We want to. 0
Ние нямаме желание / настроение. We d--’- f-e- --ke- --We-d-’t -ant---. We don’t feel like. / We do’t want to. W- d-n-t f-e- l-k-. / W- d-’- w-n- t-. -------------------------------------- We don’t feel like. / We do’t want to. 0
страхувам се to----a-r-id to be afraid t- b- a-r-i- ------------ to be afraid 0
Аз се страхувам. I’--afraid. I’m afraid. I-m a-r-i-. ----------- I’m afraid. 0
Аз не се страхувам. I-am -o- afr-i-. I am not afraid. I a- n-t a-r-i-. ---------------- I am not afraid. 0
имам време to h-v- t--e to have time t- h-v- t-m- ------------ to have time 0
Той има време. He---s --me. He has time. H- h-s t-m-. ------------ He has time. 0
Той няма време. H- -a- -o-t---. He has no time. H- h-s n- t-m-. --------------- He has no time. 0
скучая to -- --red to be bored t- b- b-r-d ----------- to be bored 0
Тя скучае. Sh- i- bo-e-. She is bored. S-e i- b-r-d- ------------- She is bored. 0
Тя не скучае. Sh- is-n---bo-ed. She is not bored. S-e i- n-t b-r-d- ----------------- She is not bored. 0
гладен / гладна съм to--e h-n-ry to be hungry t- b- h-n-r- ------------ to be hungry 0
Гладни ли сте? Are-yo---un---? Are you hungry? A-e y-u h-n-r-? --------------- Are you hungry? 0
Не сте ли гладни? Are--t y-- h-n---? Aren’t you hungry? A-e-’- y-u h-n-r-? ------------------ Aren’t you hungry? 0
жаден / жадна съм to-be--hir--y to be thirsty t- b- t-i-s-y ------------- to be thirsty 0
Те са жадни. They are th-r---. They are thirsty. T-e- a-e t-i-s-y- ----------------- They are thirsty. 0
Те не са жадни. T-e- --- ----t----ty. They are not thirsty. T-e- a-e n-t t-i-s-y- --------------------- They are not thirsty. 0

Тайни езици

Чрез езиците ние се стремим да изразим това, което мислим и чувстваме. Така че, разбирането е най-важната цел на езика. Но понякога хората не искат да бъдат разбрани от всички. В такива случаи те измислят тайни езици. Тайните езици са очаровали хората в продължение на хиляди години. Юлий Цезар е имал свой таен език, например. Той изпращал кодирани съобщения до всички области на империята си. Враговете му не можели да четат кодираните новини. Тайните езици представляват защитена комуникация. Чрез тайните езици ние се разграничаваме от останалите. Чрез тях показваме, че принадлежим към някаква изключителна група. Има различни причини, поради които използваме тайни езици. Влюбените непрекъснато си пишат кодирани писма. Определени професионални групи също имат свои собствени езици. По същия начин има езици за фокусници, крадци и бизнесмени. Но тайните езици най-често се използват за политически цели. Тайни езици са използвани в почти всяка война. Военните и разузнавателните служби имат свои експерти по тайни езици. Криптологията е наука за кодирането. Съвременните кодове се базират на сложни математически формули. Но те са много трудни за декодиране. Без кодираните езици животът ни би бил немислим. Криптирани данни се използва навсякъде днес. Кредитни карти и имейли - всичко функционира с кодове. Децата намират тайните езици за особено вълнуващи. Те обичат да обменят тайни съобщения с приятелите си. Тайните езици са дори полезни за развитието на децата... Те насърчават творчеството и езиковия усет!