Разговорник

bg Чувства   »   hu Érzelmek

56 [петдесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Изберете как искате да видите превода:   
български унгарски Играйте Повече
имам желание / настроение K-------n ---lak---k) K---- v-- (---------- K-d-e v-n (-a-a-i-e-) --------------------- Kedve van (valakinek) 0
Ние имаме желание / настроение. Ke-vü-- --- --a-am-re). K------ v-- (---------- K-d-ü-k v-n (-a-a-i-e-. ----------------------- Kedvünk van (valamire). 0
Ние нямаме желание / настроение. N-ncs ked---k. N---- k------- N-n-s k-d-ü-k- -------------- Nincs kedvünk. 0
страхувам се F-l-i F---- F-l-i ----- Félni 0
Аз се страхувам. F-l-k. F----- F-l-k- ------ Félek. 0
Аз не се страхувам. Ne--féle-. N-- f----- N-m f-l-k- ---------- Nem félek. 0
имам време Ide-e va--(-a-aki---, va-amir--,----- r-ér I---- v-- (---------- v--------- a--- r--- I-e-e v-n (-a-a-i-e-, v-l-m-r-)- a-a- r-é- ------------------------------------------ Ideje van (valakinek, valamire), azaz ráér 0
Той има време. V-- id-je. V-- i----- V-n i-e-e- ---------- Van ideje. 0
Той няма време. Ni--s---e--. N---- i----- N-n-s i-e-e- ------------ Nincs ideje. 0
скучая Una-k--ni U-------- U-a-k-z-i --------- Unatkozni 0
Тя скучае. Un--koz--. U--------- U-a-k-z-k- ---------- Unatkozik. 0
Тя не скучае. Ne- u--t-o---. N-- u--------- N-m u-a-k-z-k- -------------- Nem unatkozik. 0
гладен / гладна съм É-e-ne--lenni É------ l---- É-e-n-k l-n-i ------------- Éhesnek lenni 0
Гладни ли сте? Éh-sek ----t--? É----- v------- É-e-e- v-g-t-k- --------------- Éhesek vagytok? 0
Не сте ли гладни? Ne- v-gytok-é-esek? N-- v------ é------ N-m v-g-t-k é-e-e-? ------------------- Nem vagytok éhesek? 0
жаден / жадна съм S-o-j-s--k-l-nni S--------- l---- S-o-j-s-a- l-n-i ---------------- Szomjasnak lenni 0
Те са жадни. Ő---zom-as-k. Ő- s--------- Ő- s-o-j-s-k- ------------- Ők szomjasak. 0
Те не са жадни. Ne- --omjasak. N-- s--------- N-m s-o-j-s-k- -------------- Nem szomjasak. 0

Тайни езици

Чрез езиците ние се стремим да изразим това, което мислим и чувстваме. Така че, разбирането е най-важната цел на езика. Но понякога хората не искат да бъдат разбрани от всички. В такива случаи те измислят тайни езици. Тайните езици са очаровали хората в продължение на хиляди години. Юлий Цезар е имал свой таен език, например. Той изпращал кодирани съобщения до всички области на империята си. Враговете му не можели да четат кодираните новини. Тайните езици представляват защитена комуникация. Чрез тайните езици ние се разграничаваме от останалите. Чрез тях показваме, че принадлежим към някаква изключителна група. Има различни причини, поради които използваме тайни езици. Влюбените непрекъснато си пишат кодирани писма. Определени професионални групи също имат свои собствени езици. По същия начин има езици за фокусници, крадци и бизнесмени. Но тайните езици най-често се използват за политически цели. Тайни езици са използвани в почти всяка война. Военните и разузнавателните служби имат свои експерти по тайни езици. Криптологията е наука за кодирането. Съвременните кодове се базират на сложни математически формули. Но те са много трудни за декодиране. Без кодираните езици животът ни би бил немислим. Криптирани данни се използва навсякъде днес. Кредитни карти и имейли - всичко функционира с кодове. Децата намират тайните езици за особено вълнуващи. Те обичат да обменят тайни съобщения с приятелите си. Тайните езици са дори полезни за развитието на децата... Те насърчават творчеството и езиковия усет!