Разговорник

bg Частите на тялото   »   nn Parts of the body

58 [петдесет и осем]

Частите на тялото

Частите на тялото

58 [femtiåtte]

Parts of the body

Изберете как искате да видите превода:   
български нинорск Играйте Повече
Аз рисувам човек. Eg -e-k-a--ein -a-n. E- t------ e-- m---- E- t-i-n-r e-n m-n-. -------------------- Eg teiknar ein mann. 0
Първо главата. Fy-st h--u-et. F---- h------- F-r-t h-v-d-t- -------------- Fyrst hovudet. 0
Човекът носи шапка. Man--n-har p---eg---- -att. M----- h-- p- s-- e-- h---- M-n-e- h-r p- s-g e-n h-t-. --------------------------- Mannen har på seg ein hatt. 0
Косата му не се вижда. D--se- ikkj- -å-e-. D- s-- i---- h----- D- s-r i-k-e h-r-t- ------------------- Du ser ikkje håret. 0
И ушите му не се виждат. Du--e- ikk-- øyr----ll--. D- s-- i---- ø--- h------ D- s-r i-k-e ø-r- h-l-e-. ------------------------- Du ser ikkje øyro heller. 0
Гърбът му също не се вижда. Du se---k-j- ---g-n heller. D- s-- i---- r----- h------ D- s-r i-k-e r-g-e- h-l-e-. --------------------------- Du ser ikkje ryggen heller. 0
Рисувам очите и устата. E--t-ik-a- a-go -g m--nen. E- t------ a--- o- m------ E- t-i-n-r a-g- o- m-n-e-. -------------------------- Eg teiknar augo og munnen. 0
Човекът танцува и се смее. M--n-----n-ar -- -er. M----- d----- o- l--- M-n-e- d-n-a- o- l-r- --------------------- Mannen dansar og ler. 0
Човекът има дълъг нос. Ma---n---r -an---as-. M----- h-- l--- n---- M-n-e- h-r l-n- n-s-. --------------------- Mannen har lang nase. 0
Той носи пръчка в ръцете си. Ha--h-r --n---ok--i -anda. H-- h-- e-- s---- i h----- H-n h-r e-n s-o-k i h-n-a- -------------------------- Han har ein stokk i handa. 0
Носи и шал около врата си. Ha- har -g-eit skj--f-run----a--en. H-- h-- ò- e-- s----- r---- h------ H-n h-r ò- e-t s-j-r- r-n-t h-l-e-. ----------------------------------- Han har òg eit skjerf rundt halsen. 0
Зима е и е студено. D-- -- -int-r, og-de- ----al--. D-- e- v------ o- d-- e- k----- D-t e- v-n-e-, o- d-t e- k-l-t- ------------------------------- Det er vinter, og det er kaldt. 0
Ръцете му са силни. Armane-er -r-ftige. A----- e- k-------- A-m-n- e- k-a-t-g-. ------------------- Armane er kraftige. 0
И краката му са силни. Bei----- ò- --a--i-e. B---- e- ò- k-------- B-i-a e- ò- k-a-t-g-. --------------------- Beina er òg kraftige. 0
Човекът е от сняг. Ma--e- e--av-sn-. M----- e- a- s--- M-n-e- e- a- s-ø- ----------------- Mannen er av snø. 0
Той не носи панталон и палто. H-n-h---ing- bukse -å-s--, -g -n--n f-akk. H-- h-- i--- b---- p- s--- o- i---- f----- H-n h-r i-g- b-k-e p- s-g- o- i-g-n f-a-k- ------------------------------------------ Han har inga bukse på seg, og ingen frakk. 0
Но не му е студено. Men-m-n-e--f-ys ikkj-. M-- m----- f--- i----- M-n m-n-e- f-y- i-k-e- ---------------------- Men mannen frys ikkje. 0
Той е снежен човек. De- e- ein--n-ma-n. D-- e- e-- s------- D-t e- e-n s-ø-a-n- ------------------- Det er ein snømann. 0

Езикът на нашите предци

Съвременни езици могат да бъдат анализирани от езиковедите. Различни методи се използват за тази цел. Но как са говорели хората преди хиляди години? Много по- трудно е да се отговори на този въпрос. Въпреки това, учените са прекарали години в изследване на този въпрос. Те искали да изследват как хората са говорили някога. За да извършат това, те се опитали да възстановят древните форми на речта. Американски учени направили вълнуващо откритие. Те анализирали повече от 2000 езика. По-специално, анализирали структурата на изреченията в езиците. Резултатите от тяхното изследване били много интересни. Около половината от езиците имат S-O-V структура на изречението. Тоест, последователността на частите на изреченията в тях е подлог, допълнение и сказуемо. Повече от 700 езика следват модела S-V-О. И около 160 езика работят по системата V-S-O. Само около 40 езика използват V-O-S модела. 120 езика представляват хибриди. От друга страна, O-V-S и O-S-V са подчертано редки системи. По-голямата част от изследваните езици използват принципа S-O-V. Персийският, японският и турският са някои примери. Повечето живи езици следват модела S-V-O, обаче. Този тип структура на изречението доминира в Индо-европейското езиковосемейство днес. Изследователите смятат, че моделът S-O-V е бил използван по-рано. Всички езици са базирани на тази система . Но по-късно езиците започнали да се разграничават. Все още не знаем как е станало това. Въпреки това, за промяната в структурата на изречението трябва да е имало причина. Тъй като в еволюцията, само това, което има предимства надделява...