Разговорник

bg Частите на тялото   »   uk Частини тіла

58 [петдесет и осем]

Частите на тялото

Частите на тялото

58 [п’ятдесят вісім]

58 [pʺyatdesyat visim]

Частини тіла

[Chastyny tila]

Изберете как искате да видите превода:   
български украински Играйте Повече
Аз рисувам човек. Я м-----ч-ло-ік-. Я м---- ч-------- Я м-л-ю ч-л-в-к-. ----------------- Я малюю чоловіка. 0
YA ---y-yu-ch-lov--a. Y- m------ c--------- Y- m-l-u-u c-o-o-i-a- --------------------- YA malyuyu cholovika.
Първо главата. С--ч--ку-го--в-. С------- г------ С-о-а-к- г-л-в-. ---------------- Спочатку голову. 0
Sp--hat-u---l-v-. S-------- h------ S-o-h-t-u h-l-v-. ----------------- Spochatku holovu.
Човекът носи шапка. Ч-л---к н-сить ----лю-. Ч------ н----- к------- Ч-л-в-к н-с-т- к-п-л-х- ----------------------- Чоловік носить капелюх. 0
C-o---i--n---t- -ap-l----. C------- n----- k--------- C-o-o-i- n-s-t- k-p-l-u-h- -------------------------- Cholovik nosytʹ kapelyukh.
Косата му не се вижда. В---с-я-н--в-д--. В------ н- в----- В-л-с-я н- в-д-о- ----------------- Волосся не видно. 0
Vo-------ne vydno. V------- n- v----- V-l-s-y- n- v-d-o- ------------------ Volossya ne vydno.
И ушите му не се виждат. Ву- -------- -а-о-. В-- н- в---- т----- В-х н- в-д-о т-к-ж- ------------------- Вух не видно також. 0
V-k- n- v-d----a---h. V--- n- v---- t------ V-k- n- v-d-o t-k-z-. --------------------- Vukh ne vydno takozh.
Гърбът му също не се вижда. С--ни -------е -идн-. С---- т---- н- в----- С-и-и т-к-ж н- в-д-о- --------------------- Спини також не видно. 0
Sp-n----k-z------y-n-. S---- t----- n- v----- S-y-y t-k-z- n- v-d-o- ---------------------- Spyny takozh ne vydno.
Рисувам очите и устата. Я--алюю--чі і --т. Я м---- о-- і р--- Я м-л-ю о-і і р-т- ------------------ Я малюю очі і рот. 0
YA mal-u-u-oc---i r-t. Y- m------ o--- i r--- Y- m-l-u-u o-h- i r-t- ---------------------- YA malyuyu ochi i rot.
Човекът танцува и се смее. Чо--вік--а-ц-є - --іє--ся. Ч------ т----- і с-------- Ч-л-в-к т-н-ю- і с-і-т-с-. -------------------------- Чоловік танцює і сміється. 0
C-o--vi- t---sy----i s-iy-tʹ--a. C------- t-------- i s---------- C-o-o-i- t-n-s-u-e i s-i-e-ʹ-y-. -------------------------------- Cholovik tantsyuye i smiyetʹsya.
Човекът има дълъг нос. Чо---ік--а- ----и- ---. Ч------ м-- д----- н--- Ч-л-в-к м-є д-в-и- н-с- ----------------------- Чоловік має довгий ніс. 0
C--lovi- m--e --v-yy̆ -i-. C------- m--- d------ n--- C-o-o-i- m-y- d-v-y-̆ n-s- -------------------------- Cholovik maye dovhyy̆ nis.
Той носи пръчка в ръцете си. Ві---о---ь-у-р-к-х-па-иц-. В-- н----- у р---- п------ В-н н-с-т- у р-к-х п-л-ц-. -------------------------- Він носить у руках палицю. 0
V---n---t- u-r-k-k---a--ts--. V-- n----- u r----- p-------- V-n n-s-t- u r-k-k- p-l-t-y-. ----------------------------- Vin nosytʹ u rukakh palytsyu.
Носи и шал около врата си. Ві---а----має н--ш-ї-ка-не. В-- т---- м-- н- ш-- к----- В-н т-к-ж м-є н- ш-ї к-ш-е- --------------------------- Він також має на шиї кашне. 0
V-- t--o-h--aye n- s-y-̈----h-e. V-- t----- m--- n- s---- k------ V-n t-k-z- m-y- n- s-y-̈ k-s-n-. -------------------------------- Vin takozh maye na shyï kashne.
Зима е и е студено. Ц- з-ма - х-ло-но. Ц- з--- і х------- Ц- з-м- і х-л-д-о- ------------------ Це зима і холодно. 0
Tse zyma i k-o-odn-. T-- z--- i k-------- T-e z-m- i k-o-o-n-. -------------------- Tse zyma i kholodno.
Ръцете му са силни. Р-к- -и---і. Р--- с------ Р-к- с-л-н-. ------------ Руки сильні. 0
Ru-y sy---i. R--- s------ R-k- s-l-n-. ------------ Ruky sylʹni.
И краката му са силни. Ноги --ко- -ил-н-. Н--- т---- с------ Н-г- т-к-ж с-л-н-. ------------------ Ноги також сильні. 0
N-h--ta-ozh --l---. N--- t----- s------ N-h- t-k-z- s-l-n-. ------------------- Nohy takozh sylʹni.
Човекът е от сняг. Чо-о--к з---ні--. Ч------ з- с----- Ч-л-в-к з- с-і-у- ----------------- Чоловік зі снігу. 0
Cho-ov-k-zi s-i-u. C------- z- s----- C-o-o-i- z- s-i-u- ------------------ Cholovik zi snihu.
Той не носи панталон и палто. В---н- ---и---шта--в-і ------. В-- н- н----- ш----- і п------ В-н н- н-с-т- ш-а-і- і п-л-т-. ------------------------------ Він не носить штанів і пальта. 0
V-n n--nosyt---ht-niv-- -a----. V-- n- n----- s------ i p------ V-n n- n-s-t- s-t-n-v i p-l-t-. ------------------------------- Vin ne nosytʹ shtaniv i palʹta.
Но не му е студено. Ал- ч-л--ік -е--ер-н-. А-- ч------ н- м------ А-е ч-л-в-к н- м-р-н-. ---------------------- Але чоловік не мерзне. 0
Al----olovik-n----rzn-. A-- c------- n- m------ A-e c-o-o-i- n- m-r-n-. ----------------------- Ale cholovik ne merzne.
Той е снежен човек. Ві--– -ніго--к. В-- – с-------- В-н – с-і-о-и-. --------------- Він – сніговик. 0
V-n-- --i--vyk. V-- – s-------- V-n – s-i-o-y-. --------------- Vin – snihovyk.

Езикът на нашите предци

Съвременни езици могат да бъдат анализирани от езиковедите. Различни методи се използват за тази цел. Но как са говорели хората преди хиляди години? Много по- трудно е да се отговори на този въпрос. Въпреки това, учените са прекарали години в изследване на този въпрос. Те искали да изследват как хората са говорили някога. За да извършат това, те се опитали да възстановят древните форми на речта. Американски учени направили вълнуващо откритие. Те анализирали повече от 2000 езика. По-специално, анализирали структурата на изреченията в езиците. Резултатите от тяхното изследване били много интересни. Около половината от езиците имат S-O-V структура на изречението. Тоест, последователността на частите на изреченията в тях е подлог, допълнение и сказуемо. Повече от 700 езика следват модела S-V-О. И около 160 езика работят по системата V-S-O. Само около 40 езика използват V-O-S модела. 120 езика представляват хибриди. От друга страна, O-V-S и O-S-V са подчертано редки системи. По-голямата част от изследваните езици използват принципа S-O-V. Персийският, японският и турският са някои примери. Повечето живи езици следват модела S-V-O, обаче. Този тип структура на изречението доминира в Индо-европейското езиковосемейство днес. Изследователите смятат, че моделът S-O-V е бил използван по-рано. Всички езици са базирани на тази система . Но по-късно езиците започнали да се разграничават. Все още не знаем как е станало това. Въпреки това, за промяната в структурата на изречението трябва да е имало причина. Тъй като в еволюцията, само това, което има предимства надделява...