বাক্যাংশ বই

bn কেনাকাটা   »   ar ‫التسوق / التبضّع‬

৫৪ [চুয়ান্ন]

কেনাকাটা

কেনাকাটা

‫54 [أربعة وخمسون]‬

54 [arabeat wakhamsuna]

‫التسوق / التبضّع‬

[altasawq / altbdde]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা আরবী খেলা আরও
আমি একটা উপহার কিনতে চাই ৷ ‫أر-- -ن ---ري -دي-.‬ ‫أريد أن أشتري هدية.‬ ‫-ر-د أ- أ-ت-ي ه-ي-.- --------------------- ‫أريد أن أشتري هدية.‬ 0
ar---'an-'as--ari--adi--an. arid 'an 'ashtari hadiatan. a-i- '-n '-s-t-r- h-d-a-a-. --------------------------- arid 'an 'ashtari hadiatan.
কিন্তু খুব বেশী দামের না ৷ ‫-ل---ألا--ك-- مكل-ة-‬ ‫ولكن ألا تكون مكلفة.‬ ‫-ل-ن أ-ا ت-و- م-ل-ة-‬ ---------------------- ‫ولكن ألا تكون مكلفة.‬ 0
w----n ----- t--u- -u-l-fa-an. wlukun 'alaa takun muklifatan. w-u-u- '-l-a t-k-n m-k-i-a-a-. ------------------------------ wlukun 'alaa takun muklifatan.
হয়ত একটা হাতব্যাগ? ‫رب-ا--قي-- يد.‬ ‫ربما حقيبة يد.‬ ‫-ب-ا ح-ي-ة ي-.- ---------------- ‫ربما حقيبة يد.‬ 0
r-uma-haq-bat-- -d. rbuma haqibatan yd. r-u-a h-q-b-t-n y-. ------------------- rbuma haqibatan yd.
আপনার কোন রং পছন্দ? ‫م- ا-ل------- -ري-ي-ه -‬ ‫ما اللون الذي تريدينه ؟‬ ‫-ا ا-ل-ن ا-ذ- ت-ي-ي-ه ؟- ------------------------- ‫ما اللون الذي تريدينه ؟‬ 0
ma--l--wn ald---tu-idi-ah ? ma allawn aldhy turidinah ? m- a-l-w- a-d-y t-r-d-n-h ? --------------------------- ma allawn aldhy turidinah ?
কালো, বাদামী বা সাদা? ‫--ود، ب---أم أب-- ؟‬ ‫أسود، بني أم أبيض ؟‬ ‫-س-د- ب-ي أ- أ-ي- ؟- --------------------- ‫أسود، بني أم أبيض ؟‬ 0
as--,-ba-i------abya--? aswd, bani 'am 'abyad ? a-w-, b-n- '-m '-b-a- ? ----------------------- aswd, bani 'am 'abyad ?
বড় না ছোট? ‫حقيبة--ب--- ---صغي-- -‬ ‫حقيبة كبيرة أم صغيرة ؟‬ ‫-ق-ب- ك-ي-ة أ- ص-ي-ة ؟- ------------------------ ‫حقيبة كبيرة أم صغيرة ؟‬ 0
hqi-a--ka---a--'am--sa----a ? hqibat kabirat 'ama saghira ? h-i-a- k-b-r-t '-m- s-g-i-a ? ----------------------------- hqibat kabirat 'ama saghira ?
আমি কি এটা দেখতে পারি? ‫م-كن--ن -رى-ه-ه -‬ ‫ممكن أن أرى هذه ؟‬ ‫-م-ن أ- أ-ى ه-ه ؟- ------------------- ‫ممكن أن أرى هذه ؟‬ 0
m-kn--an '--aa ----i--? mmkn 'an 'araa hadhih ? m-k- '-n '-r-a h-d-i- ? ----------------------- mmkn 'an 'araa hadhih ?
এটা কি চামড়ার তৈরী? ‫-ل----م----د-؟‬ ‫هل هي من جلد ؟‬ ‫-ل ه- م- ج-د ؟- ---------------- ‫هل هي من جلد ؟‬ 0
h- h- m-n-j----? hl hi min juld ? h- h- m-n j-l- ? ---------------- hl hi min juld ?
নাকি এটা প্লাস্টিক দিয়ে তৈরী? ‫-- ه- من--ادة-اص-ن---ة--( -لبلاس-يك--‬ ‫أم هي من مادة اصطناعية؟ ( البلاستيك )‬ ‫-م ه- م- م-د- ا-ط-ا-ي-؟ ( ا-ب-ا-ت-ك )- --------------------------------------- ‫أم هي من مادة اصطناعية؟ ( البلاستيك )‬ 0
am h- m-n -ada- a--tina-ia- (-al-last-k ) am hi min madat aistinaeia? ( alblastyk ) a- h- m-n m-d-t a-s-i-a-i-? ( a-b-a-t-k ) ----------------------------------------- am hi min madat aistinaeia? ( alblastyk )
অবশ্যই, চামড়া দিয়ে তৈরী ৷ ‫-ب--ً-،------د-‬ ‫طبعا- ، من جلد.‬ ‫-ب-ا- ، م- ج-د-‬ ----------------- ‫طبعاً ، من جلد.‬ 0
t-eaa--------j---d-. tbeaan , min julida. t-e-a- , m-n j-l-d-. -------------------- tbeaan , min julida.
এটা খুব ভাল মানের ৷ ‫وهي -ن -و----ج--ة-لل-اية.‬ ‫وهي من نوعية جيدة للغاية.‬ ‫-ه- م- ن-ع-ة ج-د- ل-غ-ي-.- --------------------------- ‫وهي من نوعية جيدة للغاية.‬ 0
whi-m-n--a-e-----ayid-t------aya-a. whi min naweiat jayidat lilghayata. w-i m-n n-w-i-t j-y-d-t l-l-h-y-t-. ----------------------------------- whi min naweiat jayidat lilghayata.
এবং ব্যাগটি সত্যিই খুব সঙ্গত দামের (সুলভ মূল্যের) ৷ ‫و-لحقي-ة ثمن-ا-مناس---د---‬ ‫والحقيبة ثمنها مناسب جدا-.‬ ‫-ا-ح-ي-ة ث-ن-ا م-ا-ب ج-ا-.- ---------------------------- ‫والحقيبة ثمنها مناسب جداً.‬ 0
w--ha-i-t -h-m-nah- --n--ib jd---. walhaqibt thamanaha munasib jdaan. w-l-a-i-t t-a-a-a-a m-n-s-b j-a-n- ---------------------------------- walhaqibt thamanaha munasib jdaan.
এটা আমার পছন্দ ৷ ‫--ه- --ج--ي.‬ ‫إنها تعجبني.‬ ‫-ن-ا ت-ج-ن-.- -------------- ‫إنها تعجبني.‬ 0
'-ina-a -u----ni. 'iinaha tuejabni. '-i-a-a t-e-a-n-. ----------------- 'iinaha tuejabni.
আমি এটা নেব ৷ ‫--خذها.‬ ‫سآخذها.‬ ‫-آ-ذ-ا-‬ --------- ‫سآخذها.‬ 0
s-k-------. sakhadhuha. s-k-a-h-h-. ----------- sakhadhuha.
যদি প্রয়োজন হয় তাহলে কি আমি এটা বদলাতে পারি? ‫------ تب-ي-ها--‬ ‫يمكنني تبديلها ؟‬ ‫-م-ن-ي ت-د-ل-ا ؟- ------------------ ‫يمكنني تبديلها ؟‬ 0
y---n- -----l-ha-? ymknny tabdiluha ? y-k-n- t-b-i-u-a ? ------------------ ymknny tabdiluha ?
অবশ্যই ৷ ‫ب---ب--‬ ‫بالطبع.‬ ‫-ا-ط-ع-‬ --------- ‫بالطبع.‬ 0
balta---. baltabae. b-l-a-a-. --------- baltabae.
আমরা এটাকে উপহারের মত বেঁধে দেব ৷ ‫سن----ا-لك--ه-ية-‬ ‫سنغلفها لك كهدية.‬ ‫-ن-ل-ه- ل- ك-د-ة-‬ ------------------- ‫سنغلفها لك كهدية.‬ 0
s-a-----uha --k--a-di-t-. snaghlifuha lak kahdiata. s-a-h-i-u-a l-k k-h-i-t-. ------------------------- snaghlifuha lak kahdiata.
ক্যাশিয়ার ওখানে আছেন ৷ ‫ا-ص---- ه-ا--‬ ‫الصندوق هناك.‬ ‫-ل-ن-و- ه-ا-.- --------------- ‫الصندوق هناك.‬ 0
a--un-------ak-. alsunduq hunaka. a-s-n-u- h-n-k-. ---------------- alsunduq hunaka.

কে কার ভাষা বোঝে?

বিশ্বে প্রায় ৭০০ কোটি লোক আছে। সবারই ভাষা আছে। কিন্তু সবার ভাষা এক না। তাই অন্য জাতির সাথে কথা বলতে হলে অবশ্যই আমাদের সে ভাষা শিখতে হবে। এটা অনেক কষ্টসাধ্য ব্যাপার। কিন্তু একই রকম কয়েকটি ভাষা রয়েছে। এই ভাষার মানুষেরা একে অন্যের ভাষা না শিখেও বুঝতে পারে। এই বিষয়টিকে বলে পারস্পরিক বোধগম্যতা। এটি দুই ধরণের হয়। প্রথমটি মৌখিক পারস্পরিক বোধগম্যতা। এখানে ভাষাভাষীরা একে অন্যের মুখের ভাষা বুঝতে পারে। তারা একে অন্যের লেখা বুঝতে পারেনা। কারণ দুই ভাষার লেখার অক্ষর আলাদা। উদহারণস্বরূপ, হিন্দী ও উর্দু ভাষা। লৈখিক পারস্পরিক বোধগম্যতা হল দ্বিতীয় ধরণ। এখানে অন্য ভাষার লেখা শুধু বোঝা যায়। কিন্তু মৌখিক ভাষা বোঝা যায় না। উচ্চারণের ভিন্নতা একমাত্র কারণ। উদহারণস্বরূপ, জার্মান ও ডাচ্ ভাষা। দুই ভাষায় বেশী সম্পৃক্ততা থাকলে উভয় ধরণই বিদ্যমান থাকে। অর্থ্যাৎ, এই দুই ভাষা মৌখিক ও লৈখিক দু’ভাবেই বোধগম্য। যেমন, রাশান ও ইউক্রেনিয়ান এবং থাই ও লাওয়েতিয়ান। কিন্তু পারস্পরিক বোধগম্যতায় কিছু অসমঞ্জস্য রয়েছে। এটা তখনই ঘটে যখন বিভিন্ন ক্ষেত্রের বোধগম্যতা বিভিন্ন রকম হয়। পর্তুগীজরা স্প্যানীশ ভাষা ভাল বোঝে কিন্তু স্প্যানীশরা পর্তুগীজভাষা ভাল বোঝে না। অস্ট্রিয়রা জার্মান ভাষা যতটা ভাল বুঝতে পারে, জার্মানরা অস্ট্রিয় ভাষা ততটা পারে না। এমন ক্ষেত্রে, বাঁধা হল উচ্চারণ ও উপভাষা। যে ব্যক্তি ভাল যোগাযোগ করতে চায় তাকে অবশ্যই নতুন কিছু শিখতে হবে...