Knjiga fraza

bs Učiti strane jezike   »   hi विदेशी भाषाएँ सीखना

23 [dvadeset i tri]

Učiti strane jezike

Učiti strane jezike

२३ [तेईस]

23 [teees]

विदेशी भाषाएँ सीखना

[videshee bhaashaen seekhana]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski hindski Igra Više
Gdje ste naučili španski? आप-- स----- क--- स- स---? आपने स्पेनी कहाँ से सीखी? 0
a----- s----- k----- s- s------? aa---- s----- k----- s- s------? aapane spenee kahaan se seekhee? a-p-n- s-e-e- k-h-a- s- s-e-h-e? -------------------------------?
Znate li i portugalski? क्-- आ- प-------- भ- ज---- / ज---- ह--? क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं? 0
k-- a-- p---------- b--- j------ / j------- h---? ky- a-- p---------- b--- j------ / j------- h---? kya aap purtagaalee bhee jaanate / jaanatee hain? k-a a-p p-r-a-a-l-e b-e- j-a-a-e / j-a-a-e- h-i-? ---------------------------------/--------------?
Da, a također znam i nešto italijanski. जी ह--- औ- म-- थ--- स- इ------ भ- ज---- / ज---- ह-ँ जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ 0
j-- h---, a-- m--- t----- s-- i-------- b--- j------ / j------- h--- je- h---- a-- m--- t----- s-- i-------- b--- j------ / j------- h--n jee haan, aur main thodee see itaaliyan bhee jaanata / jaanatee hoon j-e h-a-, a-r m-i- t-o-e- s-e i-a-l-y-n b-e- j-a-a-a / j-a-a-e- h-o- --------,--------------------------------------------/--------------
Mislim da govorite vrlo dobro. मु-- ल--- ह- आ- ब--- अ---- ब---- / ब---- ह-ं मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं 0
m---- l----- h-- a-- b---- a------ b----- / b------ h--- mu--- l----- h-- a-- b---- a------ b----- / b------ h--n mujhe lagata hai aap bahut achchha bolate / bolatee hain m-j-e l-g-t- h-i a-p b-h-t a-h-h-a b-l-t- / b-l-t-e h-i- ------------------------------------------/-------------
Ti jezici su prilično slični. ये भ----- ब--- ए- ज--- ह-ं ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं 0
y- b-------- b---- e- j----- h--- ye b-------- b---- e- j----- h--n ye bhaashaen bahut ek jaisee hain y- b-a-s-a-n b-h-t e- j-i-e- h-i- ---------------------------------
Mogu ih dobro razumjeti. मै- उ--- अ---- त-- स- स-- स--- / स--- ह-ँ मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ 0
m--- u---- a------- t---- s- s----- s----- / s------ h--- ma-- u---- a------- t---- s- s----- s----- / s------ h--n main unako achchhee tarah se samajh sakata / sakatee hoon m-i- u-a-o a-h-h-e- t-r-h s- s-m-j- s-k-t- / s-k-t-e h-o- -------------------------------------------/-------------
Ali govoriti i pisati je teško. ले--- ब---- औ- ल---- क--- है लेकिन बोलना और लिखना कठिन है 0
l---- b----- a-- l------ k----- h-- le--- b----- a-- l------ k----- h-i lekin bolana aur likhana kathin hai l-k-n b-l-n- a-r l-k-a-a k-t-i- h-i -----------------------------------
Još pravim mnogo grešaka. मै- अ- भ- क- ग------ क--- / क--- ह-ँ मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ 0
m--- a- b--- k--- g--------- k----- / k------ h--- ma-- a- b--- k--- g--------- k----- / k------ h--n main ab bhee kaee galatiyaan karata / karatee hoon m-i- a- b-e- k-e- g-l-t-y-a- k-r-t- / k-r-t-e h-o- ------------------------------------/-------------
Ispravite me molim uvijek. कृ--- म--- ग------ ह---- ठ-- क---ए कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए 0
k----- m---- g--------- h------ t---- k----- kr---- m---- g--------- h------ t---- k----e krpaya meree galatiyaan hamesha theek keejie k-p-y- m-r-e g-l-t-y-a- h-m-s-a t-e-k k-e-i- --------------------------------------------
Vaš izgovor je sasvim dobar. आप-- उ------ अ---- है आपका उच्चारण अच्छा है 0
a----- u--------- a------ h-- aa---- u--------- a------ h-i aapaka uchchaaran achchha hai a-p-k- u-h-h-a-a- a-h-h-a h-i -----------------------------
Imate mali akcenat. आप थ---- स- स------- स- ब---- ह-ं आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं 0
a-- t---- s- s---------- s- b----- h--- aa- t---- s- s---------- s- b----- h--n aap thode se svaraaghaat se bolate hain a-p t-o-e s- s-a-a-g-a-t s- b-l-t- h-i- ---------------------------------------
Prepoznaje se odakle dolazite. आप क--- क- ह-- य- प-- ल--- है आप कहाँ के हैं यह पता लगता है 0
a-- k----- k- h--- y-- p--- l----- h-- aa- k----- k- h--- y-- p--- l----- h-i aap kahaan ke hain yah pata lagata hai a-p k-h-a- k- h-i- y-h p-t- l-g-t- h-i --------------------------------------
Koji je Vaš maternji jezik? आप-- म------- क--- ह-? आपकी मातृभाषा क्या है? 0
a------ m----------- k-- h--? aa----- m----------- k-- h--? aapakee maatrbhaasha kya hai? a-p-k-e m-a-r-h-a-h- k-a h-i? ----------------------------?
Idete li na kurs jezika? क्-- आ- भ--- क- क-- प-------- क- र-- / र-- ह--? क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं? 0
k-- a-- b------ k- k--- p---------- k-- r--- / r---- h---? ky- a-- b------ k- k--- p---------- k-- r--- / r---- h---? kya aap bhaasha ka koee paathyakram kar rahe / rahee hain? k-a a-p b-a-s-a k- k-e- p-a-h-a-r-m k-r r-h- / r-h-e h-i-? ---------------------------------------------/-----------?
Koji udžbenik koristite? आप क-- स- प----- इ------- क- र-- / र-- ह--? आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं? 0
a-- k--- s-- p----- i------- k-- r--- / r---- h---? aa- k--- s-- p----- i------- k-- r--- / r---- h---? aap kaun see pustak istemaal kar rahe / rahee hain? a-p k-u- s-e p-s-a- i-t-m-a- k-r r-h- / r-h-e h-i-? --------------------------------------/-----------?
U ovom momentu ne znam kako se zove. उस-- न-- म--- इ- स-- य-- न--- है उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है 0
u---- n--- m---- i- s---- y--- n---- h-- us--- n--- m---- i- s---- y--- n---- h-i usaka naam mujhe is samay yaad nahin hai u-a-a n-a- m-j-e i- s-m-y y-a- n-h-n h-i ----------------------------------------
Ne mogu se sjetiti naslova. मु-- इ- स-- उ--- न-- य-- न--- आ र-- है मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है 0
m---- i- s---- u---- n--- y--- n---- a- r--- h-- mu--- i- s---- u---- n--- y--- n---- a- r--- h-i mujhe is samay usaka naam yaad nahin aa raha hai m-j-e i- s-m-y u-a-a n-a- y-a- n-h-n a- r-h- h-i ------------------------------------------------
Zaboravio / Zaboravila sam to. मै- भ-- ग-- / ग-ी मैं भूल गया / गयी 0
m--- b---- g--- / g---- ma-- b---- g--- / g---e main bhool gaya / gayee m-i- b-o-l g-y- / g-y-e ----------------/------

Germanski jezici

Germanski jezici spadaju u indoevropsku grupu jezika. Ovu jezičku grupu karakteriziraju fonološka obilježja. Razlike u glasovnom sistemu ih čine drukčijim od drugih jezika. Postoji oko 15 germanskih jezika. Oni su maternji jezici 500 miliona ljudi na svijetu. Teško je odrediti tačan broj pojedinih jezika. Često je nejasno da li se radi o jezicima ili o dijalektima. Engleski je najznačajniji germanski jezik. U svijetu postoji gotovo 350 miliona izvornih govornika engleskog jezika. Nakon toga dolaze njemački i holandski. Germanski jezici su podijeljeni u različite grupe. Postoje sjevernogermanski, zapadnogermanski i istočnogermanski jezici. Sjevernogermanski jezici su skandinavski jezici. Engleski, njemački i holandski su zapadnogermanski jezici. Istočnogermanski jezici su svi izumrli. Tu je, na primjer, spadao gotski jezik. Germanski jezici su se svijetom proširili kolonizacijom. Tako se holandski razumije i na Karibima i Južnoj Africi. Svi germanski jezici baziraju se na zajedničkom korijenu. Nije sigurno da li je postojao jedinstveni protojezik. Osim toga, postoji jako malo starih germanskih spisa. Za razliku od romanskih jezika, postoji jako malo izvora. Stoga je istraživanje germanskih jezika teže. I o kulturi Germana se zna relativno malo. Germanski narodi nisu bili ujedinjeni. Stoga nije postojao zajednički identitet. Pa nauka mora pribjeći stranim izvorima. Bez Grka i Rimljana znali bismo malo o Germanima!
Da li ste to znali?
Katalonski spada u porodicu romanskih jezika. U bliskom je srodstvu sa španskim, francuskim i italijanskim. Govori se u Andori, u španskoj regiji Kataloniji i na Balearskim ostrvima. Katalonski se govori i u dijelovima Aragona i Valencije. Ukupno oko 12 miliona ljudi govori ili razumije katalonski. Jezik je nastao između 8. i 10. vijeka u području Pirineja. Teritorijalnim osvajanjima se zatim proširio na jug i istok. Važno je znati da katalonski nije dijalekt španskog. Razvio se iz vulgarnog latinskog i važi za poseban jezik. Španci ili Latinoamerikanci ga znači ne razumiju automatski. Mnoge strukture katalonskog su slične onima u drugim romanskim jezicima. Međutim, ima i nekoliko posebnosti koje se na pojavljuju u drugim jezicima. Govornici katalonskog su veoma ponosni na svoj jezik. I politika se već nekoliko desetljeća aktivno zauzima za katalonski. Učite katalonski, ovaj jezik ima budućnost!