Knjiga fraza

bs Zavisne rečenice sa da li   »   hi या से सबओर्डिनेट क्लॉजस

93 [devedeset i tri]

Zavisne rečenice sa da li

Zavisne rečenice sa da li

९३ [तिरानवे]

93 [tiraanave]

या से सबओर्डिनेट क्लॉजस

[ya se sabordinet klojas]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski hindski Igra Više
Ne znam da li me on voli. म----नही--प-- -ि -- -ुझसे--्यार -रत--है ------ं म--- न--- प-- क- व- म---- प---- क--- ह- य- न--- म-झ- न-ी- प-ा क- व- म-झ-े प-य-र क-त- ह- य- न-ी- ----------------------------------------------- मुझे नहीं पता कि वह मुझसे प्यार करता है या नहीं 0
mujh- na--n p-ta-ki--a- ---h-se p---- ---a-a --i -a-n-hin m---- n---- p--- k- v-- m------ p---- k----- h-- y- n---- m-j-e n-h-n p-t- k- v-h m-j-a-e p-a-r k-r-t- h-i y- n-h-n --------------------------------------------------------- mujhe nahin pata ki vah mujhase pyaar karata hai ya nahin
Ne znam da li će se on vratiti. म--- न-ी---ता कि--ह -ापस आ--ा य--न-ीं म--- न--- प-- क- व- व--- आ--- य- न--- म-झ- न-ी- प-ा क- व- व-प- आ-ग- य- न-ी- ------------------------------------- मुझे नहीं पता कि वह वापस आएगा या नहीं 0
m--h- ---i--p--- k--vah-va-p-s--ae-a -- na--n m---- n---- p--- k- v-- v----- a---- y- n---- m-j-e n-h-n p-t- k- v-h v-a-a- a-e-a y- n-h-n --------------------------------------------- mujhe nahin pata ki vah vaapas aaega ya nahin
Ne znam da li će me nazvati. मुझे---ी- --ा कि-व- -----फो----े---या -हीं म--- न--- प-- क- व- म--- फ-- क---- य- न--- म-झ- न-ी- प-ा क- व- म-झ- फ-न क-े-ा य- न-ी- ------------------------------------------ मुझे नहीं पता कि वह मुझे फोन करेगा या नहीं 0
m-j-----h-n-pa-a -i-va- muj-e --on -a-e-a--a nahin m---- n---- p--- k- v-- m---- p--- k----- y- n---- m-j-e n-h-n p-t- k- v-h m-j-e p-o- k-r-g- y- n-h-n -------------------------------------------------- mujhe nahin pata ki vah mujhe phon karega ya nahin
Da li on mene ipak voli? क--ा--ह--ु--- प्यार करता--ै? क--- व- म---- प---- क--- ह-- क-य- व- म-झ-े प-य-र क-त- ह-? ---------------------------- क्या वह मुझसे प्यार करता है? 0
k-- v----ujh----p-a-r -ar----hai? k-- v-- m------ p---- k----- h--- k-a v-h m-j-a-e p-a-r k-r-t- h-i- --------------------------------- kya vah mujhase pyaar karata hai?
Da li će se on ipak vratiti? क्य--वह -ा-स-आएग-? क--- व- व--- आ---- क-य- व- व-प- आ-ग-? ------------------ क्या वह वापस आएगा? 0
k-a --- --ap-s-a----? k-- v-- v----- a----- k-a v-h v-a-a- a-e-a- --------------------- kya vah vaapas aaega?
Da li će me on ipak nazvati? क्-- व--फोन क-े-ा? क--- व- फ-- क----- क-य- व- फ-न क-े-ा- ------------------ क्या वह फोन करेगा? 0
ky- -a--p----k-r--a? k-- v-- p--- k------ k-a v-h p-o- k-r-g-? -------------------- kya vah phon karega?
Pitam se da li on misli na mene. मु-े न-ी- -ता -ि-वह---रे---रे-में-सो-ता है-य- ---ं म--- न--- प-- क- व- म--- ब--- म-- स---- ह- य- न--- म-झ- न-ी- प-ा क- व- म-र- ब-र- म-ं स-च-ा ह- य- न-ी- -------------------------------------------------- मुझे नहीं पता कि वह मेरे बारे में सोचता है या नहीं 0
m-j---n-h----a-a-ki -a- --r--b-a-- m-i- s---at- -a- ya n-hin m---- n---- p--- k- v-- m--- b---- m--- s------ h-- y- n---- m-j-e n-h-n p-t- k- v-h m-r- b-a-e m-i- s-c-a-a h-i y- n-h-n ------------------------------------------------------------ mujhe nahin pata ki vah mere baare mein sochata hai ya nahin
Pitam se da li on ima drugu. म----न-ीं---- क- --क- क---और-है -- नह-ं म--- न--- प-- क- उ--- क-- औ- ह- य- न--- म-झ- न-ी- प-ा क- उ-क- क-ई औ- ह- य- न-ी- --------------------------------------- मुझे नहीं पता कि उसकी कोई और है या नहीं 0
mu--- na--- -at---i---a-ee-koe- a-----i-ya -a-in m---- n---- p--- k- u----- k--- a-- h-- y- n---- m-j-e n-h-n p-t- k- u-a-e- k-e- a-r h-i y- n-h-n ------------------------------------------------ mujhe nahin pata ki usakee koee aur hai ya nahin
Pitam se da li on laže. मुझे-नही--पत- कि-व- --ठ--ो--र-ा ---या -हीं म--- न--- प-- क- व- झ-- ब-- र-- ह- य- न--- म-झ- न-ी- प-ा क- व- झ-ठ ब-ल र-ा ह- य- न-ी- ------------------------------------------ मुझे नहीं पता कि वह झूठ बोल रहा है या नहीं 0
m-jhe--a-in p-t- -i v-h-jho--h --- ---- hai y--na-in m---- n---- p--- k- v-- j----- b-- r--- h-- y- n---- m-j-e n-h-n p-t- k- v-h j-o-t- b-l r-h- h-i y- n-h-n ---------------------------------------------------- mujhe nahin pata ki vah jhooth bol raha hai ya nahin
Misli li on ipak na mene? क-य- व---ेर- ब----मे- -ो------? क--- व- म--- ब--- म-- स---- ह-- क-य- व- म-र- ब-र- म-ं स-च-ा ह-? ------------------------------- क्या वह मेरे बारे में सोचता है? 0
ky--vah--e-e -aa----e-n-so--a-a h-i? k-- v-- m--- b---- m--- s------ h--- k-a v-h m-r- b-a-e m-i- s-c-a-a h-i- ------------------------------------ kya vah mere baare mein sochata hai?
Ima li on ipak neku drugu? क्या ---की क---औ----? क--- उ- क- क-- औ- ह-- क-य- उ- क- क-ई औ- ह-? --------------------- क्या उस की कोई और है? 0
kya-u--ke----ee--u-----? k-- u- k-- k--- a-- h--- k-a u- k-e k-e- a-r h-i- ------------------------ kya us kee koee aur hai?
Kaže li on ipak istinu? क----वह -च-बो- -हा है? क--- व- स- ब-- र-- ह-- क-य- व- स- ब-ल र-ा ह-? ---------------------- क्या वह सच बोल रहा है? 0
k-a--a- -ach --l-rah- --i? k-- v-- s--- b-- r--- h--- k-a v-h s-c- b-l r-h- h-i- -------------------------- kya vah sach bol raha hai?
Sumnjam da li me on stvarno voli. म-झ- ---ा ह--क--म-- -- मे--उस- -च-छ----ती-ह---या-न-ीं म--- श--- ह- क- म-- स- म-- उ-- अ---- ल--- ह-- य- न--- म-झ- श-क- ह- क- म-ं स- म-ं उ-े अ-्-ी ल-त- ह-ँ य- न-ी- ----------------------------------------------------- मुझे शंका है कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं 0
m--he --an-a---i k- m--n--a-h mei- -s----hch-ee -a-a-e--hoo- ya -ahin m---- s----- h-- k- m--- s--- m--- u-- a------- l------ h--- y- n---- m-j-e s-a-k- h-i k- m-i- s-c- m-i- u-e a-h-h-e- l-g-t-e h-o- y- n-h-n --------------------------------------------------------------------- mujhe shanka hai ki main sach mein use achchhee lagatee hoon ya nahin
Sumnjam da li će mi pisati. म-झ- शं-ा-है कि-व--म-झ- --ख--ा--ा न-ीं म--- श--- ह- क- व- म--- ल----- य- न--- म-झ- श-क- ह- क- व- म-झ- ल-ख-ग- य- न-ी- -------------------------------------- मुझे शंका है कि वह मुझे लिखेगा या नहीं 0
muj-- --a-k- h----i---h-mu--- l-k-e-a -----h-n m---- s----- h-- k- v-- m---- l------ y- n---- m-j-e s-a-k- h-i k- v-h m-j-e l-k-e-a y- n-h-n ---------------------------------------------- mujhe shanka hai ki vah mujhe likhega ya nahin
Sumnjam da li će me oženiti. मुझे श--ा----कि-वह -े-- स-थ-श-द----ेगा -ा -हीं म--- श--- ह- क- व- म--- स-- श--- क---- य- न--- म-झ- श-क- ह- क- व- म-र- स-थ श-द- क-े-ा य- न-ी- ---------------------------------------------- मुझे शंका है कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं 0
m-jh--s-anka --- ---va- -------at--s-aa--e-kare----a -a-in m---- s----- h-- k- v-- m--- s---- s------ k----- y- n---- m-j-e s-a-k- h-i k- v-h m-r- s-a-h s-a-d-e k-r-g- y- n-h-n ---------------------------------------------------------- mujhe shanka hai ki vah mere saath shaadee karega ya nahin
Da li on mene stvarno voli? कि-म----च--ें उ-- अ-्-ी --त----ँ--ा-न-ीं? क- म-- स- म-- उ-- अ---- ल--- ह-- य- न---- क- म-ं स- म-ं उ-े अ-्-ी ल-त- ह-ँ य- न-ी-? ----------------------------------------- कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं? 0
ki----- s----mei- u-e ac-c-h----agate- ---n ya n-hi-? k- m--- s--- m--- u-- a------- l------ h--- y- n----- k- m-i- s-c- m-i- u-e a-h-h-e- l-g-t-e h-o- y- n-h-n- ----------------------------------------------------- ki main sach mein use achchhee lagatee hoon ya nahin?
Da li će mi ipak pisati? क---ह म-------ेग- -- --ीं? क- व- म--- ल----- य- न---- क- व- म-झ- ल-ख-ग- य- न-ी-? -------------------------- कि वह मुझे लिखेगा या नहीं? 0
ki--a--mujh-----he---y--n--in? k- v-- m---- l------ y- n----- k- v-h m-j-e l-k-e-a y- n-h-n- ------------------------------ ki vah mujhe likhega ya nahin?
Da li će me ipak oženiti? कि व----र--सा- शा-ी-कर-------न-ीं? क- व- म--- स-- श--- क---- य- न---- क- व- म-र- स-थ श-द- क-े-ा य- न-ी-? ---------------------------------- कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं? 0
k----h m-----aa-h-sh-a--e-ka---a--- --hi-? k- v-- m--- s---- s------ k----- y- n----- k- v-h m-r- s-a-h s-a-d-e k-r-g- y- n-h-n- ------------------------------------------ ki vah mere saath shaadee karega ya nahin?

Kako mozak uči gramatiku?

Svoj maternji jezik počinjemo učiti kao bebe. To se dešava potpuno automatski. Mi to ne primjećujemo. Prilikom učenja naš mozak mora puno raditi. Na primjer, dok učimo gramatiku, on ima jako puno posla. Svaki dan čuje nove stvari. Stalno dobija nova impulse. Međutim, mozak ne može obraditi svaki impuls pojedinačno. Mora se ponašati ekonomično. Zato se orijentira na pravilnosti. Mozak pamti ono što često čuje. On registrira koliko često se neka stvar ponavlja. Iz tih primjera zatim izvlači gramatičko pravilo. Djeca znaju da li je neka rečenica tačna ili netačna. Međutim, ne znaju zašto je to tako. Njihov mozak poznaje pravila iako ih nije učio. Odrasli drugačije uče jezike. Oni već poznaju strukturu svog maternjeg jezika. Ona je osnova za nova gramatička pravila. Odraslima je za učenje potrebna nastava. Mozak ima utvrđen sistem prilikom učenja gramatike. To je recimo vidljivo na imenicama i glagolima. Oni se pohranjuju u različitа područja mozga. Prilikom njihove obrade aktiviraju se različiti dijelovi mozga. Nadalje, jednostavna pravila se uče na drugačiji način od složenih. Kod složenih pravila više moždanih područja radi skupa. Još nije istraženo na koji tačno način mozak uči gramatiku. No zna se da teoretski može naučiti svaku gramatiku...