Knjiga fraza

bs Pitati – prošlost 1   »   em Questions – Past tense 1

85 [osamdeset i pet]

Pitati – prošlost 1

Pitati – prošlost 1

85 [eighty-five]

Questions – Past tense 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski engleski (US) Igra Više
Koliko ste popili? How--u-- di---ou---ink? H-- m--- d-- y-- d----- H-w m-c- d-d y-u d-i-k- ----------------------- How much did you drink? 0
Koliko ste radili? How-m-ch --d yo--work? H-- m--- d-- y-- w---- H-w m-c- d-d y-u w-r-? ---------------------- How much did you work? 0
Koliko ste pisali? H-- --ch---d you-wr-t-? H-- m--- d-- y-- w----- H-w m-c- d-d y-u w-i-e- ----------------------- How much did you write? 0
Kako ste spavali? Ho----- y-u -lee-? H-- d-- y-- s----- H-w d-d y-u s-e-p- ------------------ How did you sleep? 0
Kako ste položili ispit? H-w di- -ou ---s-th-----m? H-- d-- y-- p--- t-- e---- H-w d-d y-u p-s- t-e e-a-? -------------------------- How did you pass the exam? 0
Kako ste pronašli put? H-w-d-d-yo---i---t-- way? H-- d-- y-- f--- t-- w--- H-w d-d y-u f-n- t-e w-y- ------------------------- How did you find the way? 0
S kime ste razgovarali? W-o-d-d y-u-s--ak--o? W-- d-- y-- s---- t-- W-o d-d y-u s-e-k t-? --------------------- Who did you speak to? 0
S kime ste dogovorili sastanak? W--h -h-m---d y-- ma----n a-pointmen-? W--- w--- d-- y-- m--- a- a----------- W-t- w-o- d-d y-u m-k- a- a-p-i-t-e-t- -------------------------------------- With whom did you make an appointment? 0
S kime ste slavili rođendan? W--h whom -i- y-u--e-e-r-t--y--r-b--t-day? W--- w--- d-- y-- c-------- y--- b-------- W-t- w-o- d-d y-u c-l-b-a-e y-u- b-r-h-a-? ------------------------------------------ With whom did you celebrate your birthday? 0
Gdje ste bili? W-ere were--ou? W---- w--- y--- W-e-e w-r- y-u- --------------- Where were you? 0
Gdje ste stanovali? W-er--d-d--o--liv-? W---- d-- y-- l---- W-e-e d-d y-u l-v-? ------------------- Where did you live? 0
Gdje ste radili? W--r---i--y-u-wo--? W---- d-- y-- w---- W-e-e d-d y-u w-r-? ------------------- Where did you work? 0
Šta ste preporučili? Wh-t d---y-u---g---t? W--- d-- y-- s------- W-a- d-d y-u s-g-e-t- --------------------- What did you suggest? 0
Šta ste jeli? Wha--d-d -ou---t? W--- d-- y-- e--- W-a- d-d y-u e-t- ----------------- What did you eat? 0
Šta ste saznali? W-a- -id---- -o----o know? W--- d-- y-- c--- t- k---- W-a- d-d y-u c-m- t- k-o-? -------------------------- What did you come to know? 0
Koliko ste brzo vozili? H-- -----di--y---drive? H-- f--- d-- y-- d----- H-w f-s- d-d y-u d-i-e- ----------------------- How fast did you drive? 0
Koliko ste dugo letjeli? H-w lo-g d-d -o- fly? H-- l--- d-- y-- f--- H-w l-n- d-d y-u f-y- --------------------- How long did you fly? 0
Koliko ste visoko skočili? H-- h--- did yo- jum-? H-- h--- d-- y-- j---- H-w h-g- d-d y-u j-m-? ---------------------- How high did you jump? 0

Afrički jezici

U Africi se govori mnoštvo različitih jezika. Ni na jednom kontinentu ne postoji toliko mnogo različitih jezika. Raznovrsnost afričkih jezika je impresivna. Procjenjuje se da postoji oko 2.000 afričkih jezika. Međutim, svi ti jezici ne sliče jedan drugom. Upravo suprotno – često su čak potpuno različiti! Jezici Afrike spadaju u četiri različite jezičke porodice. Neki afrički jezici posjeduju jedinstvena obilježja. Na primjer, postoje glasovi koje stranci ne mogu imitirati. Državne granice u Africi ne predstavljaju nužno i jezičke granice. U nekim regijama postoji jako puno različitih jezika. U Tanzaniji se govore jezici iz sve četiri porodice. Afrikaans je izuzetak među afričkim jezicima. Taj jezik je nastao za vrijeme kolonijalizma. Tada su se susreli ljudi s različitih kontinenata. Dolazili su iz Afrike, Evrope i Azije. Kroz kontaktne situacije se razvio novi jezik. Afrikaans pokazuje utjecaje mnogih jezika. Međutim, najviše je srodan holandskom jeziku. Danas se afrikaans prije svega govori u Južnoj Africi i Namibiji. Najneobičniji jezik u Africi je jezik bubnjeva. Pomoću bubnjeva se teoretski može poslati svaka poruka. Jezici koji se prenose bubnjevima nazivaju se tonalnim jezicima. Značenje riječi ili slogova zavisio od visine tona. To znači da bubnjevi moraju imitirati tonove. Jezik bubnjeva u Africi razumiju čak i djeca. I veoma je učinkovit... Jezik bubnjeva se može čuti i do 12 kilometara udaljenosti.