Knjiga fraza

bs Pitati – prošlost 1   »   no Spørsmål – fortid 1

85 [osamdeset i pet]

Pitati – prošlost 1

Pitati – prošlost 1

85 [åttifem]

Spørsmål – fortid 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski norveški Igra Više
Koliko ste popili? H--r--ye-h----- --ukk-t? H--- m-- h-- d- d------- H-o- m-e h-r d- d-u-k-t- ------------------------ Hvor mye har du drukket? 0
Koliko ste radili? Hv-- m-e -a-------b---? H--- m-- h-- d- j------ H-o- m-e h-r d- j-b-e-? ----------------------- Hvor mye har du jobbet? 0
Koliko ste pisali? Hv-r-mye ha---u-s-r---t? H--- m-- h-- d- s------- H-o- m-e h-r d- s-r-v-t- ------------------------ Hvor mye har du skrevet? 0
Kako ste spavali? H-ordan --r-d- s--et? H------ h-- d- s----- H-o-d-n h-r d- s-v-t- --------------------- Hvordan har du sovet? 0
Kako ste položili ispit? Hvor----h-- -- b-s---t pr-ven? H------ h-- d- b------ p------ H-o-d-n h-r d- b-s-å-t p-ø-e-? ------------------------------ Hvordan har du bestått prøven? 0
Kako ste pronašli put? H-ord-- -ar -u-fun-e--veien? H------ h-- d- f----- v----- H-o-d-n h-r d- f-n-e- v-i-n- ---------------------------- Hvordan har du funnet veien? 0
S kime ste razgovarali? Hvem---- -u sn----t----? H--- h-- d- s------ m--- H-e- h-r d- s-a-k-t m-d- ------------------------ Hvem har du snakket med? 0
S kime ste dogovorili sastanak? H-em-har-du-gjo-t a--a-e med? H--- h-- d- g---- a----- m--- H-e- h-r d- g-o-t a-t-l- m-d- ----------------------------- Hvem har du gjort avtale med? 0
S kime ste slavili rođendan? Hv-m har-d- ---re- bur-d-- -ed? H--- h-- d- f----- b------ m--- H-e- h-r d- f-i-e- b-r-d-g m-d- ------------------------------- Hvem har du feiret bursdag med? 0
Gdje ste bili? H--r------u v-r-? H--- h-- d- v---- H-o- h-r d- v-r-? ----------------- Hvor har du vært? 0
Gdje ste stanovali? Hv-r-h-r d--bo-d? H--- h-- d- b---- H-o- h-r d- b-d-? ----------------- Hvor har du bodd? 0
Gdje ste radili? H-or--ar--u job--t? H--- h-- d- j------ H-o- h-r d- j-b-e-? ------------------- Hvor har du jobbet? 0
Šta ste preporučili? H-a-h---du-anbefa--? H-- h-- d- a-------- H-a h-r d- a-b-f-l-? -------------------- Hva har du anbefalt? 0
Šta ste jeli? H-- h-r--u s-i--? H-- h-- d- s----- H-a h-r d- s-i-t- ----------------- Hva har du spist? 0
Šta ste saznali? Hv----r d--f--t --te? H-- h-- d- f--- v---- H-a h-r d- f-t- v-t-? --------------------- Hva har du fått vite? 0
Koliko ste brzo vozili? H-------- --r----kj-rt? H--- f--- h-- d- k----- H-o- f-r- h-r d- k-ø-t- ----------------------- Hvor fort har du kjørt? 0
Koliko ste dugo letjeli? Hv----e-ge ----du-fl---t? H--- l---- h-- d- f------ H-o- l-n-e h-r d- f-ø-e-? ------------------------- Hvor lenge har du fløyet? 0
Koliko ste visoko skočili? Hv-r-høy- -a- ---ho-pe-? H--- h--- h-- d- h------ H-o- h-y- h-r d- h-p-e-? ------------------------ Hvor høyt har du hoppet? 0

Afrički jezici

U Africi se govori mnoštvo različitih jezika. Ni na jednom kontinentu ne postoji toliko mnogo različitih jezika. Raznovrsnost afričkih jezika je impresivna. Procjenjuje se da postoji oko 2.000 afričkih jezika. Međutim, svi ti jezici ne sliče jedan drugom. Upravo suprotno – često su čak potpuno različiti! Jezici Afrike spadaju u četiri različite jezičke porodice. Neki afrički jezici posjeduju jedinstvena obilježja. Na primjer, postoje glasovi koje stranci ne mogu imitirati. Državne granice u Africi ne predstavljaju nužno i jezičke granice. U nekim regijama postoji jako puno različitih jezika. U Tanzaniji se govore jezici iz sve četiri porodice. Afrikaans je izuzetak među afričkim jezicima. Taj jezik je nastao za vrijeme kolonijalizma. Tada su se susreli ljudi s različitih kontinenata. Dolazili su iz Afrike, Evrope i Azije. Kroz kontaktne situacije se razvio novi jezik. Afrikaans pokazuje utjecaje mnogih jezika. Međutim, najviše je srodan holandskom jeziku. Danas se afrikaans prije svega govori u Južnoj Africi i Namibiji. Najneobičniji jezik u Africi je jezik bubnjeva. Pomoću bubnjeva se teoretski može poslati svaka poruka. Jezici koji se prenose bubnjevima nazivaju se tonalnim jezicima. Značenje riječi ili slogova zavisio od visine tona. To znači da bubnjevi moraju imitirati tonove. Jezik bubnjeva u Africi razumiju čak i djeca. I veoma je učinkovit... Jezik bubnjeva se može čuti i do 12 kilometara udaljenosti.