Knjiga fraza

bs Pitati – prošlost 1   »   it Domande – Passato 1

85 [osamdeset i pet]

Pitati – prošlost 1

Pitati – prošlost 1

85 [ottantacinque]

Domande – Passato 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski italijanski Igra Više
Koliko ste popili? Qu-n-o-ha b--uto? Q----- h- b------ Q-a-t- h- b-v-t-? ----------------- Quanto ha bevuto? 0
Koliko ste radili? Q-an-- -- ---ora-o? Q----- h- l-------- Q-a-t- h- l-v-r-t-? ------------------- Quanto ha lavorato? 0
Koliko ste pisali? Q---t- ------i---? Q----- h- s------- Q-a-t- h- s-r-t-o- ------------------ Quanto ha scritto? 0
Kako ste spavali? C--e--- d-r-ito? C--- h- d------- C-m- h- d-r-i-o- ---------------- Come ha dormito? 0
Kako ste položili ispit? Com- ha-fa-to -----er-re-l---ame? C--- h- f---- a s------- l------- C-m- h- f-t-o a s-p-r-r- l-e-a-e- --------------------------------- Come ha fatto a superare l’esame? 0
Kako ste pronašli put? Co-e-h- f-tto-a -r-v------ s-rad-? C--- h- f---- a t------ l- s------ C-m- h- f-t-o a t-o-a-e l- s-r-d-? ---------------------------------- Come ha fatto a trovare la strada? 0
S kime ste razgovarali? C---ch---- -----to? C-- c-- h- p------- C-n c-i h- p-r-a-o- ------------------- Con chi ha parlato? 0
S kime ste dogovorili sastanak? Con--hi-ha p-eso----u-t-m-n-o? C-- c-- h- p---- a------------ C-n c-i h- p-e-o a-p-n-a-e-t-? ------------------------------ Con chi ha preso appuntamento? 0
S kime ste slavili rođendan? Co- c-i----f--te-g-at---l-c--p--a-n-? C-- c-- h- f---------- i- c---------- C-n c-i h- f-s-e-g-a-o i- c-m-l-a-n-? ------------------------------------- Con chi ha festeggiato il compleanno? 0
Gdje ste bili? Dov’è-s-at-? D---- s----- D-v-è s-a-o- ------------ Dov’è stato? 0
Gdje ste stanovali? Do-e-ha ab----o? D--- h- a------- D-v- h- a-i-a-o- ---------------- Dove ha abitato? 0
Gdje ste radili? Do-e-ha l--o-a--? D--- h- l-------- D-v- h- l-v-r-t-? ----------------- Dove ha lavorato? 0
Šta ste preporučili? C-e cos- -- -onsigliat-? C-- c--- h- c----------- C-e c-s- h- c-n-i-l-a-o- ------------------------ Che cosa ha consigliato? 0
Šta ste jeli? C-- -os- h--m-n-i-to? C-- c--- h- m-------- C-e c-s- h- m-n-i-t-? --------------------- Che cosa ha mangiato? 0
Šta ste saznali? C-e -----è ----to-a sa--r-? C-- c--- è v----- a s------ C-e c-s- è v-n-t- a s-p-r-? --------------------------- Che cosa è venuto a sapere? 0
Koliko ste brzo vozili? A c-e --l----- - an-at-? A c-- v------- è a------ A c-e v-l-c-t- è a-d-t-? ------------------------ A che velocità è andato? 0
Koliko ste dugo letjeli? Q-an-- - d--at--i---olo? Q----- è d----- i- v---- Q-a-t- è d-r-t- i- v-l-? ------------------------ Quanto è durato il volo? 0
Koliko ste visoko skočili? F----- che-al----- è s----t-? F--- a c-- a------ è s------- F-n- a c-e a-t-z-a è s-l-a-o- ----------------------------- Fino a che altezza è saltato? 0

Afrički jezici

U Africi se govori mnoštvo različitih jezika. Ni na jednom kontinentu ne postoji toliko mnogo različitih jezika. Raznovrsnost afričkih jezika je impresivna. Procjenjuje se da postoji oko 2.000 afričkih jezika. Međutim, svi ti jezici ne sliče jedan drugom. Upravo suprotno – često su čak potpuno različiti! Jezici Afrike spadaju u četiri različite jezičke porodice. Neki afrički jezici posjeduju jedinstvena obilježja. Na primjer, postoje glasovi koje stranci ne mogu imitirati. Državne granice u Africi ne predstavljaju nužno i jezičke granice. U nekim regijama postoji jako puno različitih jezika. U Tanzaniji se govore jezici iz sve četiri porodice. Afrikaans je izuzetak među afričkim jezicima. Taj jezik je nastao za vrijeme kolonijalizma. Tada su se susreli ljudi s različitih kontinenata. Dolazili su iz Afrike, Evrope i Azije. Kroz kontaktne situacije se razvio novi jezik. Afrikaans pokazuje utjecaje mnogih jezika. Međutim, najviše je srodan holandskom jeziku. Danas se afrikaans prije svega govori u Južnoj Africi i Namibiji. Najneobičniji jezik u Africi je jezik bubnjeva. Pomoću bubnjeva se teoretski može poslati svaka poruka. Jezici koji se prenose bubnjevima nazivaju se tonalnim jezicima. Značenje riječi ili slogova zavisio od visine tona. To znači da bubnjevi moraju imitirati tonove. Jezik bubnjeva u Africi razumiju čak i djeca. I veoma je učinkovit... Jezik bubnjeva se može čuti i do 12 kilometara udaljenosti.