Knjiga fraza

bs Prošlost modalnih glagola 2   »   af Verlede tyd van modale werkwoorde 2

88 [osamdeset i osam]

Prošlost modalnih glagola 2

Prošlost modalnih glagola 2

88 [agt en tagtig]

Verlede tyd van modale werkwoorde 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski afrikaans Igra Više
Moj sin ne htjede se igrati sa lutkom. M- --un---u---e ----d-e-pop----el --e. M- s--- w-- n-- m-- d-- p-- s---- n--- M- s-u- w-u n-e m-t d-e p-p s-e-l n-e- -------------------------------------- My seun wou nie met die pop speel nie. 0
Moja kćerka ne htjede igrati fudbal. My --g--r w-----e-sokk-- sp-e--ni-. M- d----- w-- n-- s----- s---- n--- M- d-g-e- w-u n-e s-k-e- s-e-l n-e- ----------------------------------- My dogter wou nie sokker speel nie. 0
Moja žena ne htjede igrati šah sa mnom. My-v-o- -o--nie me- my -k-a-----el n-e. M- v--- w-- n-- m-- m- s---- s---- n--- M- v-o- w-u n-e m-t m- s-a-k s-e-l n-e- --------------------------------------- My vrou wou nie met my skaak speel nie. 0
Moja djeca ne htjedoše ići u šetnju. My-ki---r---o--n-- -aan--t-p n--. M- k------ w-- n-- g--- s--- n--- M- k-n-e-s w-u n-e g-a- s-a- n-e- --------------------------------- My kinders wou nie gaan stap nie. 0
Oni ne htjedoše pospremiti sobu. Hu-l------nie --- ka-e- op-u----i-. H---- w-- n-- d-- k---- o----- n--- H-l-e w-u n-e d-e k-m-r o-r-i- n-e- ----------------------------------- Hulle wou nie die kamer opruim nie. 0
Oni ne htjedoše ići u krevet. H---- w------ -aa- s-a-p ---. H---- w-- n-- g--- s---- n--- H-l-e w-u n-e g-a- s-a-p n-e- ----------------------------- Hulle wou nie gaan slaap nie. 0
On ne smjede jesti sladoled. H---ag-ni- --o--- --ëe- h-- -i-. H- m-- n-- r----- g---- h-- n--- H- m-g n-e r-o-y- g-ë-t h-t n-e- -------------------------------- Hy mag nie roomys geëet het nie. 0
On ne smjede jesti čokoladu. H- -a- --e s-ok-la-- ----t h---nie. H- m-- n-- s-------- g---- h-- n--- H- m-g n-e s-o-o-a-e g-ë-t h-t n-e- ----------------------------------- Hy mag nie sjokolade geëet het nie. 0
On ne smjede jesti bombone. H- -----ie l-kke--oed -eëet-h-t n-e. H- m-- n-- l--------- g---- h-- n--- H- m-g n-e l-k-e-g-e- g-ë-t h-t n-e- ------------------------------------ Hy mag nie lekkergoed geëet het nie. 0
Ja smjedoh nešto zaželjeti. Ek--a-------e-- -----s h--. E- m-- v-- i--- g----- h--- E- m-g v-r i-t- g-w-n- h-t- --------------------------- Ek mag vir iets gewens het. 0
Ja smjedoh kupiti sebi haljinu. Ek --g v-r -y -- r-- ge---p--e-. E- m-- v-- m- ’- r-- g----- h--- E- m-g v-r m- ’- r-k g-k-o- h-t- -------------------------------- Ek mag vir my ’n rok gekoop het. 0
Ja smjedoh uzeti sebi jednu pralinu. E----g v---------s-o--la---ge-a- -e-. E- m-- v-- m- ’- s-------- g---- h--- E- m-g v-r m- ’- s-o-o-a-e g-v-t h-t- ------------------------------------- Ek mag vir my ’n sjokolade gevat het. 0
Da li se smjelo pušiti u avionu? Mag -y -n -ie ----g-u---r--k? M-- j- i- d-- v-------- r---- M-g j- i- d-e v-i-g-u-g r-o-? ----------------------------- Mag jy in die vliegtuig rook? 0
Da li se smjelo piti pivo u bolnici? Mag-j--in --e ---pi-aa--b-er-dr-n-? M-- j- i- d-- h-------- b--- d----- M-g j- i- d-e h-s-i-a-l b-e- d-i-k- ----------------------------------- Mag jy in die hospitaal bier drink? 0
Da li se smjelo povesti psa u hotel? M-g-jy---e ho-d--n die h--el--aamne--? M-- j- d-- h--- i- d-- h---- s-------- M-g j- d-e h-n- i- d-e h-t-l s-a-n-e-? -------------------------------------- Mag jy die hond in die hotel saamneem? 0
Djeca su za vrijeme praznika smjela dugo ostati vani. I- d-- v------- m-g--i- ki-ders l--t-uitge--y -et. I- d-- v------- m-- d-- k------ l--- u------- h--- I- d-e v-k-n-i- m-g d-e k-n-e-s l-a- u-t-e-l- h-t- -------------------------------------------------- In die vakansie mag die kinders laat uitgebly het. 0
Smjela su se dugo igrati u dvorištu. Hull----- --nk in -i- w----g-s---l----. H---- m-- l--- i- d-- w--- g------ h--- H-l-e m-g l-n- i- d-e w-r- g-s-e-l h-t- --------------------------------------- Hulle mag lank in die werf gespeel het. 0
Smjela su dugo ostati budna. Hull---ag la-- -ak-e- g-b-y-het. H---- m-- l--- w----- g---- h--- H-l-e m-g l-a- w-k-e- g-b-y h-t- -------------------------------- Hulle mag laat wakker gebly het. 0

Savjeti protiv zaboravljanja

Učenje nije uvijek jednostavno. Takođe i kad je zabavno može biti naporno. No radujemo se ukoliko smo nešto naučili. Ponosni smo na sebe i svoj napredak. Nažalost, to što smo naučili možemo opet zaboraviti. To je često problem posebno kod jezika. Većina nas u školi uči jedan ili više jezika. Nakon školovanja to znanje se izgubi. Jedva da više govorimo taj jezik. U svakodnevici prevladava naš maternji jezik. Mnogo stranih jezika se koristi samo za vrijeme odmora. Znanje se izgubi ako se redovino ne obnavlja. Našem mozgu potrebna je vježba. Moglo bi se reći da funkcionira poput mišića. Taj mišić se mora vježbati kako ne bi oslabio. No postoje načini da se spriječi zaboravljanje. Najvažnije je naučeno uvijek iznova primjenjivati. Pritom pomažu dosljedni rituali. Moguće je napraviti mali program za razne dane u sedmici. U ponedjeljak se, na primjer, čita knjiga na stranom jeziku. U srijedu se sluša strani radio program. U petak se piše dnevnik na stranom jeziku. Na taj način se izmjenjuje čitanje, slušanje i pisanje. Time se znanje aktivira na različite načine. Sve te vježbe ne moraju trajati dugo, dovoljno je svega pola sata. No važno je da se redovno vježba! Istraživanja pokazuju da ono što je jednom naučeno ostaje u mozgu desetljećima. Dakle, mora se samo izvaditi iz ladice...