Knjiga fraza

bs Osjećaji   »   af Gevoelens

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Osjećaji

56 [ses en vyftig]

Gevoelens

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski afrikaans Igra Više
Biti raspoložen l---hê l-- h- l-s h- ------ lus hê 0
Raspoloženi smo. Ons he--lus. O-- h-- l--- O-s h-t l-s- ------------ Ons het lus. 0
Nismo raspoloženi. O-s -e---ie -u--n--. O-- h-- n-- l-- n--- O-s h-t n-e l-s n-e- -------------------- Ons het nie lus nie. 0
Bojati se om---ng t- ---s o- b--- t- w--- o- b-n- t- w-e- --------------- om bang te wees 0
Ja se bojim. E- -- ---g. E- i- b---- E- i- b-n-. ----------- Ek is bang. 0
Ja se ne bojim. Ek i--nie-ba-g--i-. E- i- n-- b--- n--- E- i- n-e b-n- n-e- ------------------- Ek is nie bang nie. 0
Imati vremena om--yd te -ê o- t-- t- h- o- t-d t- h- ------------ om tyd te hê 0
On ima vremena. Hy -------. H- h-- t--- H- h-t t-d- ----------- Hy het tyd. 0
On nema vremena. H--het-n-- t-d----. H- h-- n-- t-- n--- H- h-t n-e t-d n-e- ------------------- Hy het nie tyd nie. 0
Dosađivati se o---erv---- te-w-es o- v------- t- w--- o- v-r-e-l- t- w-e- ------------------- om verveeld te wees 0
Ona se dosađuje. S------e-veeld. S- i- v-------- S- i- v-r-e-l-. --------------- Sy is verveeld. 0
Ona se ne dosađuje. S--is---- --r-ee-d---e. S- i- n-- v------- n--- S- i- n-e v-r-e-l- n-e- ----------------------- Sy is nie verveeld nie. 0
Biti gladan o- ho---r -----es o- h----- t- w--- o- h-n-e- t- w-e- ----------------- om honger te wees 0
Jeste li gladni? Is -ul-e---nger? I- j---- h------ I- j-l-e h-n-e-? ---------------- Is julle honger? 0
Vi niste gladni? I--julle---- ho-g---ni-? I- j---- n-- h----- n--- I- j-l-e n-e h-n-e- n-e- ------------------------ Is julle nie honger nie? 0
Biti žedan om dors--e w-es o- d--- t- w--- o- d-r- t- w-e- --------------- om dors te wees 0
Oni su žedni. Hul-e ----or-. H---- i- d---- H-l-e i- d-r-. -------------- Hulle is dors. 0
Oni nisu žedni. Hu--e i-------or- --e. H---- i- n-- d--- n--- H-l-e i- n-e d-r- n-e- ---------------------- Hulle is nie dors nie. 0

Tajni jezici

Uz pomoć jezika drugima želimo izraziti svoje misli i osjećaje. Razumijevanje je, dakle, najbitnija svrha jezika. No ponekad ljudi ne žele da ih svi razumiju. Stoga izmisle tajne jezike. Ljudi su stoljećima fascinirani tajnim jezicima. Julije Cezar je, na primjer, imao svoj vlastiti tajni jezik. Slao je kodirane poruke u sva područja svog carstva. Njegovi neprijatelji nisu mogli čitati kodirane poruke. Tajni jezici predstavljaju zaštićenu komunikaciju. Od drugih se razlikujemo po tajnim jezicima. To je znak da pripadamo ekskluzivnoj grupi. Postoje razni razlozi zašto se koriste tajni jezici. Ljubavnici neprekidno šalju kodirana pisma jedno drugom. Određene poslovne grupe takođe imaju svoj vlastiti jezik. Tako postoje jezici za mađioničare, lopove i poslovne ljude. Međutim, najčešće se tajni jezici koriste u političke svrhe. Tajni jezici se razvijaju u skoro svakom ratu. Vojska i tajne službe imaju stručnjake za tajne jezike. Nauka koja proučava kodiranje naziva se kriptologija. Moderni kodovi se temelje na složenim matematičkim formulama. Njih je jako teško dešifrirati. Bez kodiranih jezika naš život više ne bi bio zamisliv. Kodirani podaci se danas koriste svugdje. Kreditne kartice i e-mailovi – sve funkcionira preko kodova. Djeci su posebno zanimljivi tajni jezici. Obožavaju sa svojim prijateljima izmjenjivati tajne poruke. Tajni jezici čak pogoduju razvoju djece... Potiču kreativnost i osjećaj za jezik!